Beispiele für die Verwendung von "disintegrate" im Englischen

<>
As matters stand, the EU is set to disintegrate. На сегодняшний день, похоже, что Евросоюз намерен распасться.
It has so much energy that it can disintegrate three inches of leg bone. У нее хватает энергии, чтобы раздробить три дюйма бедренной кости.
But the panic that EMU may disintegrate is overdone. Однако паника относительно того, что ЕВС может распасться, довольно сильно преувеличена.
All this may run contrary to conventional wisdom, but who thought that the USSR would disintegrate? Это может и противоречит международным принципам, но кто мог предполагать, что СССР распадется?
With fewer empires still around to disintegrate, this suggests the twenty-first century will have less bloodshed. Это означает, что в XXI веке крови должно будет литься меньше, так как не распавшихся империй осталось мало.
At that point, the sanctions coalition will most likely disintegrate amid a much broader loss of confidence in US leadership. В этот момент коалиция, накладывающая санкции, скорее всего, распадется на фоне еще большего снижения доверия к руководству США.
It is about two empires, the Russian and the Ottoman, that continue to violently disintegrate to this day, decades after they have formally ceased to exist. Это конфликт двух империй, Российской и Османской, которые продолжают распадаться по сей день, спустя множество десятилетий после их официального исчезновения.
Rabi, who is fluent in Farsi and Arabic, says Syria, unlike Egypt and Iran, was put together by colonialists and could disintegrate into power centers, ethnic groups and cantons. Раби, который бегло говорит на фарси и арабском, утверждает, что Сирия, в отличие от Египта и Ирана, была объединена колониалистами и может быстро распасться на отдельные центры власти, этнические группы и области.
Few were willing to listen, but now, Marine Le Pen, leader of the French National Front, is saying the EU is beginning to disintegrate just like the Soviet Union. Мало кто был готов это слушать, но сейчас, Марин Ле Пен, лидер французской партии «Национальный фронт», говорит, что ЕС начинает распадаться как СССР.
Iraq may even disintegrate, leaving us with a much stronger Iran, also a member of the axis of evil but one with a more dangerous mix, namely nuclear ambitions plus fundamentalism. Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма.
If I was always violent towards you or gave you misinformation or made you sad or infected you with deadly germs, you would cut the ties to me, and the network would disintegrate. Если я буду постоянно груб с вами, или буду дезинформировать вас, или наводить на вас грусть, или отравлять вас смертельными микробами, вы порвёте со мной связи и сеть [начнёт] распадаться.
Ahead of Georgia’s 2016 parliamentary elections, which could usher in a sizable faction of anti-western deputies, Tbilisi says it needs NATO to fulfill its promises lest its Euro-Atlantic political consensus disintegrate entirely. В преддверии намеченных на 2016 год парламентских выборов, в результате которых к власти может прийти крупная фракция антизападных депутатов, Тбилиси заявляет, что НАТО должна выполнять свои обещания, а иначе ее евроатлантический политический консенсус полностью распадется.
When the myth disintegrated, so did the union. Когда миф распался, тоже самое случилось и с Союзом.
Then, too, central banks were blamed when their policy framework (at that time the gold standard) disintegrated. В то время к центральным банкам также предъявлялись обвинения, если структура их политики (в то время - золотой стандарт) становилась раздробленной.
Yugoslavia has disintegrated, but the disintegration is incomplete. Югославия распалась, но эта дезинтеграция не является законченной.
and a disintegrating Yugoslavia degenerated into war and ethnic cleansing. распадающаяся Югославия стала ареной войн и этнических чисток.
Domestically, her coalition partner, the liberal Free Democrats (FDP), is disintegrating. Внутри страны ее партнер по коалиции, Партия либеральных свободных демократов (СвДП), распадается.
The Cold War ended in December 1991, when the Soviet Union disintegrated. Холодная война завершилась в декабре 1991 года, когда распался СССР.
But if one takes a closer look at China, this argument disintegrates. Но если внимательно посмотреть на Китай, то этот довод распадается на части.
The fact that his family disintegrated and he died young bothers no one. Тот факт, что его семья распалась, а он умер молодым, никому не мешает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.