Sentence examples of "disengaged countries" in English

<>
It’s hardly a unique or novel observation that movement conservative organs like National Review and The Weekly Standard are very comfortable with the exercise of American military power and distinctly uncomfortable with arguments that the US should remain disengaged from Syria, Libya, Afghanistan, or a number of other countries. Вряд ли я кого-то удивлю, если скажу, что консервативные печатные органы – такие, как National Review и The Weekly Standard, – более чем одобрительно относятся к использованию американской военной мощи и очень не любят идею о том, что США нечего делать в Сирии, Ливии, Афганистане и ряде других стран.
Fossil-fuel lobbies, reluctant governments in industrialized countries, and disengaged electorates have delayed and obstructed the emergence of a robust agreement to reduce global greenhouse-gas emissions. Лоббирование ископаемого вида топлива, нежелание правительств в промышленно развитых странах, и отстранение избирателей, задержали и препятствовали появлению эффективного соглашения по сокращению глобальных выбросов парниковых газов.
These flowers grow in warm countries. Эти цветы растут в теплых странах.
The combination of the UN framework and a relatively disengaged United States has served Russia well, allowing it to escalate its military campaign in Syria while benefiting from the legitimizing effect of international negotiations. Сочетание рамок ООН и относительной пассивности США оказалось на руку России, позволив ей нарастить интенсивность ее военной кампании в России и получить выгоду от легитимирующего эффекта международных переговоров.
English is spoken in many countries. На английском говорят во многих странах.
He's disengaged from Europe, and Merkel's visit to Washington on Friday is unlikely to fix what started off as a dysfunctional relationship. Трамп не интересуется делами Европы, и визит Меркель в Вашингтон в пятницу, 17 марта, вряд ли поможет исправить разлад в их отношениях.
She lived in five different countries by age 25. До своего 25-летия он пожила в пяти разных странах.
Other polls have found very much the same thing: that the Kremlin’s position isn’t some sort of strange outlier in need of an explanation but is actually in line with a broad societal consensus on the need to stay disengaged. Остальные опросы выявили, по сути дела, то же самое: позиция Кремля - это не какая-то аномалия, требующая объяснения. Она вполне соответствует настроениям в обществе, которое хочет оставаться в стороне.
Poland was one of the first countries to recognize the Republic of Turkey. Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.
He is thus disengaged and uninterested in understanding the other side. Поэтому мнение противоположной стороны ему неинтересно, и понять его он не стремится.
Gay marriage is permitted in less than 20% of countries. Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран.
There are times when it is best for a US president to lay low, even if it makes him seem absent and disengaged. Бывают времена, когда президенту США стоит затаиться, даже если ему будет казаться, что он отсутствует и не участвует.
English is spoken in a lot of countries. По-английски говорят во многих странах.
The languid, disengaged, and lackluster performer of the first debate had disappeared, and the impressive, beloved figure of the victorious 2008 campaign had reappeared. Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился.
All civilized countries are against war. Все цивилизованные страны против войны.
But of all the charges thrown at President Barack Obama by his domestic political opponents, the hardest for most outsiders to accept is that he is too emotionally disengaged: Но из всех обвинений, брошенных президенту Бараку Обаме его внутренними политическими оппонентами, самым сложным для большинства сторонних наблюдателей является принятие того, что он слишком эмоционально отстранен:
He often travels to foreign countries. Он часто ездит в другие страны.
I'd say it was a happier time, but I was disengaged from my feelings, so who can tell? Я бы сказал, это было счастливейшее время, но я был без чувств, поэтому кто знает?
To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries. На мой взгляд, между культурами этих двух стран нет принципиальных различий.
What do you think Stilton would say if I took his disengaged fiancee to a low, garish nightclub? Что если Стилтон, узнает, что я водил его бывшую невесту в подобный клуб?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.