Sentence examples of "discretionary death penalty" in English

<>
He advocated abolishing death penalty distinctions. Он защищал отмену различий в смертной казни.
We should do away with the death penalty. Мы должны покончить со смертной казнью.
In the 90s, Ireland, Hungary, Romania, the Czech Republic, Slovakia, Switzerland and Georgia abolished the death penalty. В 90-х годах от смертной казни отказались Ирландия, Венгрия, Румыния, Чехия, Словакия, Швейцария, Грузия.
His crime deserved the death penalty. За своё преступление он заслуживает смертной казни.
Really, this guy should get the death penalty before anybody. Действительно, этот парень заслуживает смертной казни больше всех.
He has stubbornly resisted calls for the reinstitution of the death penalty in Russia, put on hold during the country's brief romance with Europe. Он упорно сопротивляется призывам вновь ввести смертную казнь в России, отмененную во время краткого романа страны с Европой.
“There are no restrictions whatsoever,” Putin said, contrasting Russia with some Islamic states where he said gays face the death penalty. «Никаких ограничений нет», — отвечает Путин, сравнивая Россию с некоторыми исламскими государствами, где геям, по его словам, грозит смертная казнь.
At the same time, Putin moved quickly after Turkey accused America of involvement in the bloody putsch two weeks ago and the U.S. and EU expressed alarm over Erdogan’s draconian crackdown, including support for bringing back the death penalty, according to Alexander Shumilin, who runs the Middle East Conflicts Center at the Institute for U.S. and Canada Studies in Moscow. Путин, после того как Турция обвинила Америку в участии в кровавом путче двухнедельной давности, а США и ЕС выразили беспокойство в связи с драконовскими мерами против повстанцев, действовал быстро и даже поддержал идею возвращения смертной казни, по словам Александра Шумилина, руководителя Центра анализа ближневосточных конфликтов Института США и Канады.
Attorney General Eric Holder had even pleaded to his Russian counterpart, Alexander Konovalov that the U.S. wouldn’t seek the death penalty or (gasp) torture if they would please, pretty please, send our wayward son back to his forgiving country. Генеральный прокурор Эрик Холдер (Eric Holder) даже заверил своего визави Александра Ковалева в том, что Соединенные Штаты не будут добиваться смертной казни Сноудена и не станут (о ужас!) его пытать, если этого блудного сына – пожалуйста, очень просим – направят назад на его всепрощающую родину.
A Christian pastor, who has enjoyed the company of Bobby Jindal, Mike Huckabee, and Ted Cruz, recently said that, according to the Bible, homosexuals “deserve the death penalty.” Один христианский пастор из компании Бобби Джиндла (Bobby Jindal), Майка Хакаби (Mike Huckabee) и Теда Круза (Ted Cruz) недавно сказал, что согласно Библии, гомосексуалисты «заслуживают смертной казни».
Back at the 2007 Munich Security Conference, Putin had flattered European consciences when he asked why “countries that forbid the death penalty even for murderers and other, dangerous criminals are airily participating in military operations that are difficult to consider legitimate.” На Мюнхенской конференции по безопасности в 2007 году Путин польстил совести европейцев, когда спросил, почему «страны, в которых применение смертной казни запрещено даже в отношении убийц и других преступников — опасных преступников, несмотря на это легко идут на участие в военных операциях, которые трудно назвать легитимными».
Lying just to the north, right in the middle of Europe, it’s the only country on the continent that still employs the death penalty, was a charter member of the Putin’s Customs Union, and today represents a tyranny of a more classical design and disposition. Находясь к северу от Украины в самой середине Европы, она является единственной на континенте страной, до сих пор применяющей смертную казнь. Она стала членом-основателем путинского Таможенного союза, а сегодня является тиранией в ее классическом виде.
After a frenetic flight from pursuit, she is captured as a fugitive and imprisoned, to await trial facing the death penalty on three counts. Несмотря на все попытки скрыться, Дэвис находят и отправляют в тюрьму, где она ожидает суда по обвинениям, грозящим ей смертной казнью.
A number of conservative voices have recently come out against the death penalty, including Brent Bozell, Richard Viguerie, and David Brooks. В последнее время многие консерваторы начали выступать против смертной казни. Среди них Брент Бозелл (Brent Bozell), Ричард Вигери (Richard Viguerie) и Дэвид Брукс (David Brooks).
Lead advert form fields enquiring whether or not a person supports the death penalty Форма рекламы для лидов с вопросом о том, поддерживает ли человек смертную казнь
The U.S. list of foreign terrorist organizations had an almost mundane purpose when it was established by the Antiterrorism and Effective Death Penalty Act of 1996. Американский список террористических организаций был создан по Закону о борьбе с терроризмом и применении смертной казни (Antiterrorism and Effective Death Penalty Act) от 1996 года и изначально имел самые приземленные задачи.
But lawyer Gu seems certain to face murder charges and the death penalty, a sentence not always imposed. Но адвокат Гу уверен, что ему придется иметь дело с обвинением в убийстве и смертным приговором, который выносят не всегда.
I, for one, believe that the death penalty radically negates the doctrine of human rights, which is founded on respect for life and the dignity of human beings. Я, со своей стороны, полагаю, что смертная казнь радикально противоречит доктрине прав человека, которая основана на уважении к жизни и достоинству людей.
Why do all these reporters, who get praise and money for doing what Assange has done, maintain a cowardly silence (at best) while a fellow publisher faces threats of extradition, banning, and espionage charges (which can incur the death penalty), not to mention calls for his assassination? Почему все эти журналисты, которые получают похвалу и деньги за то, что сделал Ассанж, трусливо молчат (в лучшем случае), в то время как их коллега издатель стоит перед угрозой экстрадиции, запрета и обвинений в шпионаже (которые могут привести к смертному приговору), не говоря уже о призывах к его убийству?
Soldiers charged with mutiny have received the death penalty. Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.