Sentence examples of "disconnect graph" in English

<>
Preparing to jump on his second attempt at the record, Piantanida discovered that the coupling connecting his suit to the oxygen supply in his gondola was frozen solid and he couldn’t disconnect it. Готовясь к рекордному прыжку со своей второй попытки, Пиантанида обнаружил, что у него напрочь замерз шланг, подводящий кислород от гондолы к скафандру, и он не может его отсоединить.
In mathematics, a quiver is a directed graph. В математике колчан — это ориентированный граф.
Where does the disconnect come from, you might ask? Вы можете спросить - откуда такое различие?
Recall the graph below from my previous post extending the historical data for the ETFs SPLV (low vol) versus SPHB (high beta) back to 01/2007 (adding 4+ years of additional data prior to each ETF’s launch). Давайте вспомним график из моего предыдущего поста с расширенными историческими данными для торгуемых на бирже фондов (Exchange Traded Fund, ETF): SPLV (низкая волатильность) по сравнению с SPHB (высокий бета-коэффициент) с января 2007 года (добавив больше 4-х лет данных до запуска каждого ETF).
Disconnect — no connection to the server. Disconnect — отсутствие связи с сервером.
Using the "Copy" context menu command or accelerating keys of Ctrl+C, one can copy the graph to the clipboard to be used in other applications. При помощи команды контекстного меню "Копировать" или клавиш-акселераторов Ctrl+C можно скопировать изображение графика в буфер обмена для дальнейшего использования в других приложениях.
The appearance of a blue (fake) bar indicates that there is a disconnect between price moves and the volume of trade. Появление синей (ложной) полосы свидетельствует о том, что связь между ценовым маневром и объемом разорвана.
Market forecasts for near-term inflation are declining as well, as the graph shows. Прогнозы развития рынка на ближайшую перспективу по инфляции снижаются, как видно из графика.
Look, if you will, at the disconnect between the technology sector (booming; "talent" (labor) in exceedingly short supply, salaries rocketing) and the rest of the economy (tanking, many people out of work, surplus of labor, salaries plummeting). Посмотрите, если хотите, на разрыв между сектором технологий (бум, «таланта» (труда) чрезвычайно не хватает, зарплаты взлетели) и остальной экономикой (заполнение, много людей без работы, избыток трудовых ресурсов, заработная плата не растет).
Note though that Sweden is the top-rated country (furthest to the right on the graph below), indicating that the Riksbank is more worried about deflation than about the overall health of the economy, which seems to be relatively robust. Заметим, однако, что Швеция, страна с самым высоким рейтингом (ниже в правом графике), свидетельствует о том, что Банк Швеции больше волнуется о дефляции, чем о здоровье экономики в целом, которая, кажется, относительно устойчивой.
• On disconnect - the sound after stopping a test. • При отключении - звук для конца тестирования.
Analyzing graph data helps traders assess the prospect of financial instruments and make profitable deals. Анализ информации графиков помогает трейдерам предсказать перспективы финансовых инструментов и осуществить выгодные сделки.
But the disconnect between price and TTM earnings during much of 2009 was so extreme that the P/E ratio was in triple digits — as high as the 120s — in the Spring of 2009. Но разница между ценой и прибылью TTM в течение большой части 2009 года была столь значительна, что коэффициент P/E достигал трехзначного числа – вплоть до 120 весной 2009 года.
In the second pane, the graph represents positions taken by the trend-following strategy. In the third pane, the graphs represent positions taken by the various mean reverting strategies. На второй панели, график отражает позиции тренд-следящей стратегии, на третьей панели графики отражают позиции разный стратегий возврата к среднему.
After the collapse of the Communist bloc paved the way for EU expansion, the disconnect between Russian “derzhavnost” and the sovereignty-sharing model governing most of the continent became glaring. Когда распад коммунистического блока проложил путь к расширению ЕС, разрыв между российской державностью и европейской моделью государственного управления, в основе которой лежит совместный суверенитет, стал очевиден.
After the testing has been completed, one can see the results thereof in the tabs of "Results", "Graph", "Report", and "Journal". После завершения тестирования можно просмотреть его результаты во вкладках: "Результаты", "График", "Отчет" и "Журнал".
Putin’s opponents have seized on this disconnect, particularly Alexey Navalny, a politician who has made the introduction of visas a major part of his platform. Оппоненты Путина воспользовались этим расхождением между позицией правительства и мнением людей, в первую очередь Алексей Навальный — политик, который сделал введение виз главной частью своей платформы.
By using the special features of the trading platform, you can draw vertical, horizontal and inclined (trend) lines on the graphs, as well as different labels and graph signs, which will help you understand the situation more clearly. Используя функциональные возможности торговой платформы, вы можете наносить на графики вертикальные, горизонтальные и наклонные (трендовые) линии, всевозможные метки (labels) и графические значки, которые помогут вам ориентироваться в ситуации.
The disconnect between US eagerness to punish Putin and EU’s unwillingness to punish itself is growing steadily. Разрыв между позицией Соединенных Штатов, стремящихся наказать Путина, и позицией ЕС, не желающего наказывать самого себя, продолжает нарастать.
The graph like the first I showed would lead the reader to think that the “sell in May” rule is much more robust than it actually is. График как на первом рисунке, может заставить читателя подумать, что правило «Продавать в мае» намного более эффективно, чем это есть на самом деле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.