Ejemplos del uso de "discards" en inglés

<>
A parent never discards his off springs, No matter how troublesome they may be. Родитель никогда не откажется от ребенка, неважно, насколько он непутевый.
If a contact is in Outlook and your contacts file, Outlook keeps the info it has for that contact and discards the info from your contacts file. Если контакт есть в Outlook и в файле, Outlook сохраняет сведения о контакте и удаляет данные из файла.
It reduces everything down to what's relevant and it discards everything that's not relevant. Оно упрощает всё до уровня, который существенен, и отбрасывает всё то, что несущественно.
Recognizing the need for appropriate measures to minimize by-catch, waste, discards, including high-grading, loss of fishing gear and other factors, which adversely affect fish stocks and may also have undesirable effects on the economies and food security of small island developing States, other developing coastal States, and subsistence fishing communities, признавая необходимость в надлежащих мерах, призванных сводить к минимуму прилов, появление отходов, выброс пойманной рыбы, в том числе ее хищническое выбраковывание, утерю орудий лова и другие факторы, которые отрицательно сказываются на рыбных запасах и могут также оборачиваться нежелательными последствиями для экономики и продовольственной безопасности малых островных развивающихся государств, других развивающихся прибрежных государств и сообществ, живущих натуральным рыболовством,
In arguing for American restraint against those who intend to harm the United States, Amash discards the principles of the American founders in favor of Captain James T. Kirk, a political philosopher of some renown: “there will always be those who mean to do us harm. Выступая за то, чтобы Америка вела себя сдержано с теми, кто намерен причинить ей вред, Эмаш отказывается от принципов отцов-основателей в пользу принципа капитана Джеймса Кирка (персонаж телесериала «Звездный путь», – прим. перев.), видного политического философа: «Те, кто хотят нам навредить, будут всегда.
If a contact is already in Outlook and your contacts file, Outlook discards the info it has for that contact and uses the info from your contacts file. Если контакт есть в Outlook и вашем файле, Outlook удаляет сведения о контакте и использует данные из файла.
FindRow is quite expensive because it moves the cursor to the first item in a non-materialized (won't be cached) view that matches the restriction criteria, and then discards the view after the client application is finished with the action. Операция FindRow довольно затратна, поскольку она перемещает курсор на первый элемент нематериализованного представления (не включаемого в кэш), которое отвечает условиям ограничения, а затем удаляет данное представление после того, как клиентское приложение завершило данное действие.
It must be radically reformed, or better yet, discarded. Необходимо ее радикально реформировать, а еще лучше – от нее отказаться.
Processing discard notifications from primary servers. обработка уведомлений об удалении для основных серверов.
I will discard one prospective investment after another along the way. По пути я отбрасываю, за ненадобностью, один за другим предполагаемые варианты инвестиций.
To delete the recording, tap Discard. Чтобы удалить запись, коснитесь элемента Отменить.
I discard the razor blade. Избавляюсь от лезвия.
Those sample filters need not be stabilized or weighed, and may be discarded. Стабилизировать или взвешивать эти фильтры для отбора проблем не нужно, и их можно выбраковать.
Email addresses change over time, and people sometimes discard them. Со временем адреса электронной почты изменяются, а иногда люди отказываются от них.
The discard status to be sent to shadow servers. Состояние удаления, которое необходимо отправить на теневые серверы.
Unfortunately, many of the most benevolent provisions have since been discarded. К сожалению, многие из самых доброжелательных статей были впоследствии отброшены.
If you're not sure about the contents of the download, click Discard. Если вы не уверены в содержимом файла, нажмите Отменить передачу.
As we grow up, we're often encouraged to think of fear as a weakness, just another childish thing to discard like baby teeth or roller skates. В процессе взросления нас часто учат, что страх - это слабость, присущая детям, от которой нужно избавиться, как от молочных зубов и старых роликовых коньков.
The limits of inflation targeting are now clear, and the strategy should be discarded. Ограниченность политики инфляционного таргетирования сейчас стала уже очевидной, и от этой стратегии следует отказаться.
How long a server retains discard events for successfully delivered messages. Время, в течение которого сервер сохраняет события удаления для успешно доставленных сообщений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.