Ejemplos del uso de "disaster prevention" en inglés

<>
Requests the Secretary-General to optimize further and disseminate through all available channels, including handbooks and information systems, the information necessary for the effective management of international cooperation in the fields of disaster prevention, early warning, response, mitigation, rehabilitation and reconstruction; просит Генерального секретаря продолжить оптимизацию и распространение через имеющиеся каналы, включая справочники и информационные системы, информации, необходимой для эффективного руководства международным сотрудничеством в областях предотвращения бедствий, раннего предупреждения, реагирования, смягчения последствий, восстановления и реконструкции;
Environmental cooperation and remediation can help to mitigate both the cases and the consequences of conflicts, in particular in a transboundary or regional context on water issues, e.g. following a river basin approach, nature conservation, e.g. by founding so-called “peace parks”, disaster prevention or sustainable development in mountainous areas. Сотрудничество в области охраны окружающей среды и ее восстановления может содействовать устранению конфликтов и смягчению их последствий, в частности в трансграничном или региональном контексте в связи с проблемой водных ресурсов, например за счет использования бассейнового подхода в отношении рек, сохранения природы, в том числе путем создания так называемых парков мира, предотвращения бедствий или обеспечения устойчивого развития в горных районах.
The secretariat was also devoting attention to promoting regional cooperation with regard to emerging cross-border issues, such as the development of regional broadband networks, Internet governance, the application of space technology to disaster prevention and management, and the establishment of regional knowledge networks on various e-applications for knowledge sharing and collaboration. Секретариат также уделяет внимание вопросам содействия развитию регионального сотрудничества в решении новых трансграничных вопросов, таких, как создание в регионе широкополосных сетей, управление через Интернет, применение космической технологии для предотвращения бедствий и ликвидации их последствий, а также создания региональных сетей знаний применительно к различным электронным применениям в интересах обмена знаниями и сотрудничества.
A number of other agencies, including the World Bank, the Inter-American Development Bank, Columbia University, the Centre for Research on Epidemiology of Disasters, UNEP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Norwegian Geotechnical Institute, the Asian Disaster Reduction Centre and the Latin American Network for Disaster Prevention, have contributed to the establishment of a formal programme and network. Свой вклад в формирование официальной программы и сети внес целый ряд других учреждений, включая Всемирный банк, Межамериканский банк развития, Колумбийский университет, Центр исследований по вопросам эпидемиологии бедствий, ЮНЕП, Управление по координации гуманитарных вопросов, Норвежский геотехнический институт, Азиатский центр по уменьшению опасности бедствий и Латиноамериканская сеть по предотвращению бедствий.
These discussions include joint initiatives on maritime security, counterterrorism, weapons proliferation, disaster prevention and management, and energy security. Эти обсуждения также содержат совместные инициативы по морской безопасности, борьбе с терроризмом, распространением оружия, предотвращению и смягчению последствий катастроф, а также энергетической безопасности.
It is a problem that the project tries to span human crisis, natural disaster prevention, and risk reduction and mitigation. Проблема заключается в том, что в рамках проекта предпринимаются попытки охватить проблематику гуманитарного кризиса, профилактики стихийных бедствий и уменьшения и смягчения риска.
The Puebla Panama Plan included a natural disaster prevention and mitigation initiative, which incorporated risk management considerations in projects in all sectors. План " Пуэбло-Панама " включает инициативу по предотвращению и смягчению последствий стихийных бедствий, в которой учтены соображения о сокращении рисков в проектах, реализуемых во всех секторах.
Promote gender equality in fields requiring new initiatives (science and technology; disaster prevention and recovery; regional revitalization, town planning and tourism; environment) Способствовать гендерному равенству в областях, где требуются новые инициативы (наука и техника; предупреждение чрезвычайных ситуаций и ликвидация их последствий; стимулирование регионального развития, градостроительство и туризм; охрана окружающей среды)
Urges the international community to render assistance for setting up national, sub-regional, regional and international disaster prevention, preparedness and management mechanisms, including early warning systems. настоятельно призывает международное сообщество оказать помощь в создании национальных, субрегиональных, региональных и международных механизмов по предупреждению катастроф, готовности к катастрофам и борьбе с их последствиями, включая системы раннего оповещения;
We welcome the Organization's effort to respond to disasters with coherence and effectiveness, while integrating immediate relief measures with long-term strategies for disaster prevention. Мы приветствуем усилия Организации по слаженному и эффективному реагированию на стихийные бедствия и интеграцию мер по оказанию помощи в долгосрочные стратегии, направленные на предотвращение стихийных бедствий.
There is a lack of adequate usage of GNSS signals in disaster prevention and management especially with regard to distress signal responses for search and rescue. Сигналы GNSS недостаточно используются в целях предупреждения стихийных бедствий и ликвидации их последствий, особенно в отношении организации поисково-спасательных работ в связи с сигналами бедствия.
That studies be undertaken to map behaviour patterns of animals and insects in response to climate variability to assist as tools for disaster prevention and management; изучать и картировать характер поведения животных и насекомых в связи с изменением климата в целях содействия предупреждению о стихийных бедствиях и ликвидации их последствий;
Stresses the need to ensure close links between disaster prevention activities, as set out in resolution 54/219, and the improvement of natural disaster preparedness and response; подчеркивает необходимость обеспечения тесной увязки мероприятий по предупреждению бедствий, изложенных в резолюции 54/219, с повышением готовности к стихийным бедствиям и эффективности мер реагирования;
This situation was mostly due to the lack of national consensus on disaster prevention, mitigation and capital investments for the recovery of the most vulnerable areas and population. Это обусловлено главным образом отсутствием национального консенсуса в вопросах предупреждения бедствий, смягчения их последствий и капиталовложений в восстановительные работы в интересах наиболее уязвимых районов и групп населения.
At the summit, the three countries issued a joint statement outlining cooperation on a wide range of issues, including nuclear safety, disaster prevention, economic growth, and the environment. На этом саммите три страны выступили с совместным заявлением, в котором они очертили широкий круг вопросов совместного сотрудничества, в том числе таких, как ядерная безопасность, предотвращение катастроф, экономический рост и защита окружающей среды.
The Habitat Programme combines measures aimed at improving the infrastructure and amenities of marginal urban areas as well as disaster prevention with the provision of services and community development. " Хабитат " сочетает работу по совершенствованию инфраструктуры, инженерному оборудованию маргинальных городских районов и предотвращению стихийных бедствий с передачей услуг и функций социального развития.
8 The web site focuses on disaster prevention, mitigation and preparedness, and post-emergency relief and rehabilitation, which have both been identified by FAO as priority areas for interdisciplinary action. 8 Основное внимание на этом веб-сайте будет уделяться предупреждению бедствий, смягчению их последствий, обеспечению готовности к бедствиям и оказанию помощи после чрезвычайных ситуаций и восстановлению.
However, one must note that this section of the report is mainly devoted to computerization, telecommunications and space technologies, which are involved at the early-warning and disaster prevention stages. Вместе с тем нельзя не отметить, что данный раздел посвящен, в основном, информационным, телекоммуникационным и космическим технологиям, используемым на стадии раннего предупреждения и предотвращения катастроф.
No emergency food aid was dispatched by the Disaster Prevention and Preparedness Commission to any region in January and there are very limited stocks of food for emergency food aid distribution. В январе Комиссия по предотвращению стихийных бедствий и подготовке к ним не направляла никакой чрезвычайной продовольственной помощи ни в один из районов, и в настоящее время остаются лишь очень ограниченные запасы продовольствия для распределения чрезвычайной помощи.
Ms. Otani (Japan) said that Japan had revised its plan for gender equality to encourage greater participation of women in such new areas as the environment and disaster prevention and recovery. Г-жа Отани (Япония) сообщает, что Япония переработала национальный план обеспечения гендерного равенства с целью побудить женщин к более активному участию в деятельности в таких новых областях, как охрана окружающей среды, предотвращение стихийных бедствий и восстановление.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.