Sentence examples of "direct-process malleable iron" in English

<>
This triangle is the direct consequence of the process of normalization between Armenia and Turkey, which began when both countries' presidents met at a football game. Возникновение данного треугольника является прямым следствием процесса нормализации отношений между Арменией и Турцией, начавшегося, когда президенты двух стран встретились на футбольном матче.
In view of the role of the United Nations and its diplomatic relations with Member States, paragraph 10 is an infringement on the national sovereignty of States and a direct interference in the process of formulating its political and security decisions since each State has the right to exercise its sovereignty over its territories as it sees fit to maintain its security. «С учетом роли Организации Объединенных Наций и ее дипломатических отношений с государствами-членами, положения пункта 10 представляют собой нарушение национального суверенитета государств и прямое вмешательство в процесс выработки ими решений по вопросам политики и безопасности, поскольку каждое государство имеет право осуществлять свой суверенитет на своей территории так, как оно считает целесообразным для поддержания безопасности.
The importance that governments have attached to addressing a number of serious environmental issues is reflected in various global multilateral environmental agreements (box 1) which have a direct bearing on product and process standards and international trade flows. Важность, которую правительства придают решению ряда крупных экологических проблем, отражена в различных глобальных многосторонних соглашениях по охране окружающей среды (вставка 1), имеющих непосредственное значение для принятия норм в отношении продуктов и процессов, а также международных торговых потоков.
A sense of deep cynicism and anger pervades, as few ordinary Ukrainians are seeing direct benefits from the painful and slow-moving reform process. В стране распространился глубокий скептицизм и недовольство, поскольку простые украинцы не видят почти никакой прямой пользы от болезненного и медленного процесса реформирования.
The dimensions include direct and indirect energy substances, and the destination process. Аналитики включают прямую и косвенную энергию и процесс доставки.
As it has developed, Asia has been exporting its savings, through a trade surplus with the United States, and re-importing them, in the form of direct and portfolio investment via New York and London – a process that has created severe, though largely overlooked, financial tensions. Добившись успехов в развитии, Азия начала экспортировать свои сбережения – в форме профицита торговли с США – и импортировать их обратно в форме прямых и портфельных инвестиций, поступавших через Нью-Йорк и Лондон. Данный процесс привёл к возникновению серьёзного финансового напряжения, на которое обычно не обращают внимания.
Russia today openly lays claim to a sphere of interest in its borderlands - in direct contradiction to commitments made under the Helsinki process. Россия сегодня открыто заявляет о сферах интересов в пределах этих границ - что находится в прямом противоречии с обязательствами, принятыми во время Хельсинского процесса.
However, if all forms of harassment, both direct and indirect, had been included in the Labour Bill, the process would have been delayed considerably. Однако на то, чтобы охватить все формы домогательства, как прямого, так и косвенного, в законопроект о труде, потребуется намного больше времени.
The setup of cost centers in the absorption cost functionality lets you calculate and post the direct and indirect costs that are incurred by the manufacturing process for a fiscal period. Настройка мест возникновения затрат в функции затрат освоения позволяет вычислить и разнести прямые и косвенные затраты, созданные процессом производства для финансового периода.
Privacy: If you encounter a video that you believe violates the privacy of a student, fellow teacher, or school employee, please direct them or their parent to our Privacy Guidelines and privacy complaint process. Конфиденциальность: если вы считаете, что какое-то видео нарушает конфиденциальность учащегося, учителя или работника школы, сообщите им о том, что необходимо ознакомиться с нашими Правилами в отношении конфиденциальности и процессом подачи жалобы о нарушении конфиденциальности пользователя.
It should be noted that direct enforcement of a foreign request is a much less cumbersome and quicker process than indirect enforcement, as it dispenses with the need to litigate on the merits of the case in a second jurisdiction and overcomes obstacles associated with differences in evidentiary requirements between the requesting and requested States. Следует отметить, что прямое выполнение иностранной просьбы является намного менее обременительной и более быстрой процедурой, чем косвенное приведение в исполнение, поскольку в таком случае нет необходимости проводить судебный процесс по существу дела в другой стране и устраняются препятствия, связанные с различиями в доказательственных требованиях между запрашивающим и запрашиваемым государствами.
You can set up parameters that direct Microsoft Dynamics AX to update the journals at each step of the production process. Можно настроить параметры, на основании которых Microsoft Dynamics AX будет обновлять журналы на каждом этапе производственного процесса.
Invites country Parties sitting on the governing boards of the institutions members of the Facilitation Committee of the GM to encourage the coherence of their respective policy and strategy frameworks so as to give a more direct response to the needs of the poor in the drylands through the UNCCD implementation process; предлагает странам- Сторонам Конвенции, представленным в советах управляющих учреждений- членов Комитета содействия ГМ, поддерживать усилия по обеспечению взаимосогласованности базовых принципов их соответствующих политики и стратегий, чтобы добиться более чуткого отношения к потребностям бедных слоев населения в засушливых районах с помощью процесса осуществления КБОООН;
The State party argues, in the second instance, that the municipal council's resolution did not confer a direct and/or enforceable right to housing, but rather amounted to but one step in a complex process of policy development in the field of housing. Во-вторых, государство-участник заявляется, что резолюция муниципального совета не предполагает прямого и/или обязательного осуществления права на жилище, а является всего лишь еще одной мерой в ходе сложного процесса реализации муниципальной стратегии в жилищной сфере.
The decisive victory of a candidate who opposed the Iraq war and favors direct talks with Iran will no doubt have a major influence on US-Israel relations and the peace process. Решительная победа кандидата, выступившего против войны в Ираке и предпочитающего прямые переговоры с Ираном, без сомнения, окажет значительное влияние на отношения между Израилем и США и на мирный процесс.
The Obama administration’s outreach to Iran was carried out by direct presidential emissaries often operating in secret, and while there was a formal negotiating process around the rubric of the Permanent Five of the United Nations Security Council, there was a second, secret track that turned out to be far more influential. Политику сближения с Ираном проводили прямые эмиссары президента, которые зачастую действовали тайно; и хотя существовал формальный переговорный процесс под эгидой пятерки постоянных членов Совета Безопасности ООН, было и второе, секретное направление, которое оказалось намного влиятельнее.
Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing. Китайские руководители представили принятое в воскресенье решение как демократический шаг вперед, так как оно дает гонконгцам право на прямое голосование; однако решение также делает очевидным, что китайские руководители продолжат крепко держать процесс в своих руках при помощи комиссии по выдвижению кандидатов, жестко контролируемой из Пекина.
As the only international actor in direct dialogue with both Burma's generals and Suu Kyi, the UN is in a position to press for a genuine process of national reconciliation. Являясь единственным международным субъектом в прямом диалоге, как с генералами Бирмы, так и с Су Чжи, ООН способна добиться искреннего национального примирения.
Palestinian officials say that there is no use in holding direct talks that are nothing more than a photo opportunity intended to create the impression of a peace process while avoiding any substantive commitments. Палестинские чиновники говорят, что ведение прямых переговоров бесполезно, потому что они являются не чем иным, как позированием перед прессой, чтобы создать впечатление мирного процесса, избегая при этом принятия любых значительных обязательств.
I urge those concerned to move these discussions forward, as direct dialogue at both the political and technical levels is an essential vehicle to advance the political process. Я настоятельно призываю тех, кого это касается, продвигаться вперед в рамках этих обсуждений, поскольку прямой диалог на политическом и техническом уровнях имеет существенно важное значение для поступательного развития политического процесса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.