Sentence examples of "dim" in English with translation "тусклый"

<>
A Dim Outlook for Trumponomics Тусклые перспективы Трампономики
I hear the water mill, Maggie, with the old dim memory Я слышу водяную мельницу, Мэгги, старые тусклые воспоминания
Once the door closed, the dim LED lights on the ceiling illuminated writing on the walls. Как только дверь закрылась, тусклые светодиодные лампы на потолке осветили надписи на стенах.
He outlined “the real possibility for a dim, if not dismal, future for the transatlantic alliance.” Он изложил свое видение «реальной возможности тусклого – или даже мрачного - будущего трансатлантического Альянса».
And if there is a light at the end of this tunnel, it is only dim and far away. А если в конце этого тоннеля и есть какой-то свет, то он очень тусклый и очень далекий.
I visited Pakistan for President Zardari's inauguration, and for the first time I saw a dim ray of hope. Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды.
They created pollution, they created odors, they were hard to control, the light was dim, and they were a fire hazard. Они загрязняли воздух, источали неприятный запах, ими было трудно управлять, свет был тусклым и они могли вызвать пожар.
In this environment, the promise of PrEP begins to dim, as the risks of seeking treatment outweigh the potentially life-saving benefits. В такой среде надежда на ДоКП становится тусклой, поскольку риски обращения за лечением перевешивают спасительные выгоды.
Given the centrality of orthodox stalwarts like Larry Summers and Timothy Geithner in the Obama administration, the prospect of serious reform appears dim. Учитывая центральное положение верных приверженцев ортодоксальной позиции, таких как Ларри Саммерс и Тимоти Гейтнер, в администрации Обамы, перспектива серьезной реформы кажется весьма тусклой.
It may be that NATO has a dim future, but if so it’s not only because its smaller members are shirking their responsibilities. Может быть, НАТО и ожидает тусклое будущее, но в таком случае это произойдет не только потому, что менее крупные члены альянса сокращают свою ответственность.
It could also be the sunlight that breaks through the clouds and lights up a patch of the land, highlighting it compared to the dim environment. Это также могут быть лучи солнца, прорывающиеся сквозь облака, и освещающие участок земли, выделяя его на фоне тусклого окружения.
Popular images of past disasters are part of our folklore, often buried in the dim reaches of our memory, but re-emerging to trouble us from time to time. Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить.
Under the dim porch light of a mobile home, Robertson, who is white, urged the man to surrender, forcing him to spread his hands against the cab of his GMC pickup truck. При тусклом свете фонаря на пороге трейлера белый полицейский Робертсон приказал Шеффилду сдаться, заставив его поднять руки и положить их на борт пикапа.
As I listened to what some Europeans were saying as my country prepared to take over the presidency of the European Union, I heard dim echoes of Neville Chamberlain’s infamous description of Czechoslovakia as “a faraway country of which we know little.” То, что я услышал от некоторых европейцев в тот момент, когда моя страна готовится принять президентство в Европейском союзе, напомнило мне тусклые отголоски оскорбительного описания Чехословакии Невиллом Чемберленом о том, что это «далекая страна, о которой мы практически ничего не знаем».
PRAGUE - As I listened to what some Europeans were saying as my country prepared to take over the presidency of the European Union, I heard dim echoes of Neville Chamberlain's infamous description of Czechoslovakia as "a faraway country of which we know little." ПРАГА - То, что я услышал от некоторых европейцев в тот момент, когда моя страна готовится принять президентство в Европейском союзе, напомнило мне тусклые отголоски оскорбительного описания Чехословакии Невиллом Чемберленом о том, что это "далекая страна, о которой мы практически ничего не знаем".
In 1988, astronomers using an airborne NASA telescope watched Pluto pass in front of a star for five minutes, and saw the light dim not suddenly, as it would have if the planet were airless, but gradually, revealing it had a wisp of an atmosphere. В 1988 году астрономы с помощью космического телескопа НАСА в течение пяти минут наблюдали, как Плутон в процессе своего движения по орбите перекрыл свет одной из далеких звезд, при этом тусклый свет стал появляться не внезапно, как у планеты, не обладающей атмосферой, а постепенно, что говорит о слабом намеке на пусть и разряженную, но атмосферу.
It was a dimly lit shack. Это была лачуга с тусклым освещением.
in recent years, the sun has been at its dimmest since satellite measurements began in the 1970's. в последние годы, солнце было самым тусклым с начала спутниковых измерений, начатых в 1970 году.
Stories of the Great Depression of the 1930’s were recalled from our dimmest memories – or from our parents’ and grandparents’ memories – and retold. Истории о Великой депрессии 1930-х годов были вызваны из наших тусклых воспоминаний – или из воспоминаний наших родителей и дедов – и снова пересказаны.
And they go in the wrong direction: in recent years, the sun has been at its dimmest since satellite measurements began in the 1970’s. И они идут в неправильном направлении: в последние годы, солнце было самым тусклым с начала спутниковых измерений, начатых в 1970 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.