Sentence examples of "digression" in English

<>
Allow me, then, to make a brief digression on some of what Peru considers to be the main multilateral instruments related to the topic of disarmament and nuclear non-proliferation. Ну а теперь позвольте мне сделать краткий экскурс по некоторым элементам, которые Перу расценивает в качестве основных инструментов, имеющих отношение к ядерному разоружению и нераспространению.
According to the plan approved by the Israeli Cabinet, the path of the wall would follow a number of horseshoe-shaped digressions to include Ariel and three other large Israeli settlements deep within the 1967 Green Line. В соответствии с планом, утвержденным израильским кабинетом, на своем протяжении стена будет иметь ряд подковообразных отклонений с тем, чтобы охватить Ариэль и три других крупных израильских поселения, расположенных на большом удалении от «зеленой линии» 1967 года.
But this is a lyrical digression of a lover of Kyiv. Но, это так - лирическое отступление человека, влюбленного в Киев.
Still, the interview, and particularly this digression about "Planet of The Apes," is just bananas. Тем не менее, это интервью, и особенно отступление на тему «Планеты обезьян» - просто шедевр.
Major digression: Since this involved Real-Estate-Mogul/Deal-Maker-Extraordinaire Donald Trump, I'd love to make a judgment on who won the property swap here. Небольшое отступление: поскольку в этой истории замешан Дональд Трамп — магнат в сфере недвижимости и непревзойденный мастер заключать сделки — мне бы хотелось выяснить, кто же все-таки одержал победу в этом обмене недвижимостью.
Over at the Daily Beast, Peter Pomerantsev wrote an overview of The Last Man and went on an extended digression about Russia’s general awfulness as a “drunk and bitter country.” Например, Питер Померанцев (Peter Pomerantsev) опубликовал в Daily Beast рецензию на эту книгу, причем изрядную часть своей статьи он посвятил рассуждениям о том, как ужасна эта «пьяная и озлобленная» Россия.
I felt compelled to make this digression to emphasize that this debate should not be considered a spontaneous occurrence, an act without precedence, but rather a significant moment, one stage of a dynamic, future-oriented and standard-setting process that has long been under way. Я счел необходимым сделать это отступление для того, чтобы подчеркнуть, что эти обсуждения следует рассматривать не как некое спонтанное мероприятие или как беспрецедентный акт, а как довольно значительный момент, как этап в давно продолжающемся, динамичном и ориентированном на будущее процессе установления стандартов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.