Sentence examples of "digital communication" in English

<>
Mr. O'Donovan is renowned for his expertise in digital communication and the design of advanced microwave payloads for communications satellites. Г-н О'Донован получил признание благодаря своему опыту в вопросах цифровой связи и разработки современной микроволновой аппаратуры для спутников связи.
ICT-based process innovations (such as the application of computers and digital communication systems) help to improve labour productivity and quality of products. Основанные на ИКТ технологические нововведения, такие, как внедрение компьютеров и систем цифровой связи, помогают повышать производительность труда и качество продукции.
Internet, satellite TV and digital communication have accelerated the universal dissemination of ideas, values and behaviour patterns that mostly originated in rich countries and reflect essentially the western culture. Интернет, спутниковое телевидение, цифровая связь ускорили распространение во всем мире таких идей, ценностей и моделей поведения, которые в своем большинстве появились в богатых странах и по существу отражают западную культуру.
Provisions are also requested for system development costs related to the implementation of the electronic strategies, the integration of IMIS data with other ITC systems and increased capacity of digital communication lines for Internet, Intranet and IMIS purposes. Ассигнования испрашиваются также на покрытие расходов на разработку системы, связанной с осуществлением электронных стратегий, объединением данных ИМИС с данными других систем ЦМТ и повышением пропускной способности линий цифровой связи для целей Интернета, Интранета и ИМИС.
“Their growing ability to blind or disrupt digital communications might help level the playing field when fighting against a superior conventional foe,” the assessment concluded. «Их растущие возможности ослеплять и выводить из строя системы цифровой связи могут помочь им уравнять силы в борьбе против противника, превосходящего их по силе», – говорится в докладе управления.
On the one hand, it is becoming integrated through productive processes, trade and financial trends and because of the great progress in the areas of digital communications and the Internet. С одной стороны, происходит интеграция, что обусловлено производственными процессами, торговлей и тенденциями в области финансов, а также вследствие быстрого развития цифровой связи и Интернета.
The revolution in digital communication technology has underpinned this shift. Данным переменам способствует и революция в области технологий цифровых коммуникаций.
But the propagandists of the past did not live in a globalised, networked world of digital communication with access to social media. Но пропагандисты прошлого не жили в глобализованном мире с цифровым общением и социальными сетями.
Relying on the state’s most cumbersome institutions alone is not an effective strategy for protecting free speech on today’s digital communication networks. Полагаться только на государственные громоздкие институты, не является эффективной стратегией защиты свободы слова в современных цифровых сетях.
LIVE customer + MVPs panel webinar — On Wednesday, July 13, 2017 at 8 a.m. PDT, join in to hear how one of our customers, Shire, successfully planned and implemented their new digital workspace — inclusive of communication sites. Вебинар для клиентов и MVP. Подключайтесь к нашей прямой трансляции в среду 13 июля 2017 года, в 08:00. по тихоокеанскому летнему времени (UTC–8). Представители одного из наших клиентов, компании Shire, расскажут, как в ней успешно спланировали и осуществили переход на цифровую рабочую среду (включая информационные сайты).
Ms. Loo (Singapore) said that one of the challenges before the Department of Public Information (DPI) was to tap into and manage the new media and the innumerable alternative channels of information that had been created by recent digital technology, revolutionizing communication and making it possible to reach the world public, especially the young, in an unprecedented way. Г-жа Лу (Сингапур) говорит, что одна из задач, поставленных перед Департаментом общественной информации (ДОИ), состоит в том, чтобы освоить и рационально использовать новые средства массовой информации и многочисленные альтернативные каналы информации, которые были созданы в результате внедрения передовых цифровых технологий, бурного развития систем коммуникации и предоставления беспрецедентной возможности проводить информационную работу среди мировой общественности, и в частности молодежи.
Some of the most pressing areas for research are: national-level assessments; research on the uses and impact of literacy; responses to linguistic diversity and changing literacy environments including digital literacies and information and communication technologies; and costs and benefits to improve programme quality. Исследования необходимы в первую очередь в следующих областях: оценка на общегосударственном уровне; изучение возможностей применения навыков грамотности и ее влияния; методы учета языкового разнообразия и меняющихся условий обучения грамоте, включая вопрос об информационной грамотности и информационно-коммуникационных технологиях; а также издержки и выгоды повышения качества программ.
Pledge to ensure that ICT will be at the service of women's and family rights, strengthening digital culture within the family so that information and communication will become a global common good conferring benefits equitably on all members of the family: men, women, youth, the elderly, the disabled, the rich, the poor, and urban and rural populations whether in the North or in the South; стремятся обеспечить, чтобы использование ИКТ способствовало укреплению прав женщин и семьи, а также развитию цифровой культуры в семье, поскольку информация и коммуникация образуют всеобщее достояние, которым должны в равной степени пользоваться все члены семьи: мужчины, женщины, молодежь, пожилые люди, инвалиды, богатые, бедные, жители городов, жители сельской местности, а также население как Севера, так и Юга;
In a hybrid deployment, digital certificates are an important part of securing the communication between the on-premises Exchange organization and Office 365. В гибридном развертывании цифровые сертификаты являются важной частью защиты передачи данных между локальными организациями Exchange и Office 365.
So, too, were new digital technologies that freed up information and facilitated communication among ordinary citizens, essentially dismantling the monopolies that many governments held on knowledge and connectivity. Другой силой стали новые цифровые технологии, которые сделали доступной информацию и облегчили коммуникации между рядовыми гражданами, фактически разрушив монополию на знания и связь, которой обладали многие правительства.
153 The vehicle unit shall also be able to output the following data using an appropriate dedicated serial link independent from an optional CAN bus connection (ISO 11898 Road vehicles- Interchange of digital information- Controller Area Network (CAN) for high speed communication), to allow their processing by other electronic units installed in the vehicle: 153 Бортовое устройство должно также быть способно выдавать следующие данные по соответствующему специально предназначенному для этой цели последовательному каналу, не зависимому от факультативного подсоединения к шине ЛСК (ISO 11898: Дорожные транспортные средства- Взаимообмен цифровой информацией- Локальная сеть контроллеров (ЛСК) для высокоскоростной передачи данных), в целях их обработки другими электронными устройствами, установленными на транспортном средстве:
Seven months ago at the Kyushu-Okinawa Summit the world's leading industrial countries established a Digital Opportunity Taskforce (dotforce) to share information and communication technologies with poor countries. Несколько месяцев назад на Саммите, проходившем в Куюшу - Окинаве (Kyushu-Okinawa) ведущие мировые промышленные страны организовали Оперативную группу по компьютерным возможностям (ОГКВ) для передачи информации и технологий в сфере коммуникаций бедным странам.
The computer refurbishment programme in Uganda which seeks to bridge the digital gap and help the country to reap the benefits of information and communication technologies (ICTs), particularly in terms of access to affordable hardware, relevant software and adequate ICT training; and программа восстановления компьютеров в Уганде, призванная обеспечить преодоление разрыва в сфере цифровых технологий и содействовать получению этой страной преимуществ информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), особенно в плане доступа к доступным компьютерам, соответствующему программному обеспечению и надлежащей подготовке кадров в области ИКТ; и
Yet a “digital divide” between developed and emerging economies persists in both data and communication flows and knowledge-intensive flows – and that gap does not appear to be closing. Тем не менее «цифровой разрыв» между развитыми и развивающимися странами по-прежнему существует, как в отношении потоков данных и сообщений, так и информационно емких потоков – и этот разрыв не сокращается.
To that end, it was necessary to close the digital divide between developed and developing States, while continuing to make use of traditional means of communication, such as radio, television and print. С этой целью необходимо сократить разрыв в развитии компьютерных технологий, возникший между развитыми и развивающимися государствами, при этом следует продолжать использовать такие традиционные средства коммуникации, как радио, телевидение и печать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.