Sentence examples of "digging in" in English

<>
Maybe you'd just be digging yourself in deeper with a loan. Возможно, ты просто закопал бы себя глубже с помощью ссуды.
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building. Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание.
And this is a vat that we fill with treasures that students dig in. Это бочка, заполненная сокровищами, которые закопали ученики;
Russia’s current regime is dug in, but the power of youth, massed in protest, will eventually prevail. Нынешний российский режим прочно окопался, но сила молодости, выразившаяся в протестах, в конечном итоге возьмет верх.
Today’s generation of central bankers has dug in its heels at the opposite end of the inflation spectrum. Сегодняшнее поколение руководства центральных банков окопалось на противоположном конце «инфляционного спектра».
Ukrainian commanders have forbidden their soldiers to return fire from separatists dug in around the plant, recognizing the magnitude of that risk as well as the prospect of a public-relations disaster for Kyiv. Украинские командиры запрещают своим солдатам отвечать на огонь окопавшихся вокруг станции сепаратистов, так как риск слишком велик — и вдобавок авария может сильно ударить по имиджу Киева.
I was digging in the backyard, saw them get into their car. Я копался на заднем дворе, видел, как они садились в машину.
When installation is done, you'll see another notification, and you can start digging in! После завершения установки вы увидите другое уведомление. Теперь все готово и вы можете начинать работу!
So this piece was great fun because it was two days of digging in soft dirt. Создание этой работы было настоящим развлечением, потому что два дня я копался в мягкой грязи.
Yet the emotional response of digging in deeper simply compounds the political errors of the war itself. И все же эмоциональная реакция является частью политической ошибки самой войны.
As the person in charge of Iran's nuclear policy, compromising is as dangerous for him as digging in his heels. Для человека, отвечающего за ядерную политику Ирана, компромисс также опасен для него, как и решительное сопротивление.
When we first got my dog, he was always digging in the back corner over there where the, the tree is. Когда мы только завели пса, он всегда копал в углу вон там, где дерево.
Now, the militants are digging in at their self-proclaimed capital of Donetsk, setting up a potential final slowdown in the coming days. Сейчас террористы обосновываются в самопровозглашенной столице Донецке, готовясь к потенциальному финальному снижению темпов в ближайшие дни.
Two Global Witness reports have documented these fraudulent practices in detail: Rush and Ruin: the devastating mineral trade in southern Katanga, DRC, September 2004, and Digging in Corruption, op. cit. Эта незаконная практика подробно изложена в двух докладах организации «Глобал уитнесс»: Rush and Ruin: the devastating mineral trade in southern katanga, DRC, September 2004, и Digging in Corruption, op.
With calls for democracy unlikely to recede and Gulf allies digging in, the Obama administration may be put in an awkward position after publicly backing the reform movements in Egypt and the rebels of Libya. Призывы к демократии вряд ли уменьшатся, а союзники в Заливе упорствуют. В таких условиях администрация Обамы в неловком положении после того, как публично поддержала движение за реформы в Египте и мятежников в Ливии.
Yet in marked contrast to the smaller nations that half a century earlier had joined France, Italy and Germany in launching the Union's fore-runner, the European Economic Community, the new arrivals are digging in their heels, demanding equal rights. Тем не менее, в противоположность малым странам, полвека назад присоединившихся к Франции, Италии и Германии при создании Европейского экономического сообщества (организации-предшественника Евросоюза) новые члены ЕС упорно настаивают на равных правах.
Perceptions that the United States and China were trading places emboldened Chinese leaders to speak out where they had been publicly silent before — admonishing U.S. policymakers for fiscal imprudence and digging in their heels over issues where they might have relented in the past. Ощущение того, что США и Китай постепенно меняются местами, заставляло китайских лидеров открыто высказываться по таким вопросам, о которых прежде они предпочитали молчать, критикуя власти США за финансовую неосмотрительность и вмешиваясь в дискуссии по таким вопросам, по которым прежде они придерживались довольно мягких позиций.
Or, Russia could mobilize its army of 5 million soldiers to attack Germany, which it hoped would spur Berlin to push forward on the western front, where the Kaiser thought he’d have a better chance of taking out the French than digging in against the Russians. Либо же Россия могла мобилизовать свою пятимиллионную армию и напасть на Германию, надеясь на то, что Берлин вместо упорных сражений с русскими будет наступать на западном фронте, где, как считал кайзер, у нее больше шансов победить французов.
The Israeli authorities did this knowing that a great archaeologist at the University of Tel Aviv said that after 70 years of extensive digging in Israel, scientists had concluded that there was absolutely no evidence for this claim and that the stories told by the Jewish forefathers were only myths. Израильские власти не знали того, что выдающийся археолог из Тель-Авивского университета заявил, что по прошествии 70 лет обширных раскопок в Израиле ученые пришли к выводу о том, что нет абсолютно никаких свидетельств, подтверждающих эту посылку и что истории, рассказанные еврейскими праотцами, были просто мифами.
Instead, it calls for strengthening economic sanctions against Russia even if that causes some pain in the West itself – and for digging in for the long haul: "The imperative is to win time and make it possible for reforms to go deeper, and for a new political generation to mature and come to power." Вместо этого они призывают ужесточить экономические санкции против России, даже если это причинит некоторый вред западным странам, и приготовиться к долгой борьбе: «Сейчас главное — выиграть время и создать условия для проведения реформ, чтобы в конечном итоге в стране сформировалось и пришло к власти новое поколение политиков».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.