Sentence examples of "die down" in English

<>
This wind of change will not die down, not in Syria and not elsewhere. Этот ветер перемен не утихнет – ни в Сирии, ни где бы то ни было.
This is not good weather to climb in, so the climbers are just waiting, hoping that the wind's going to die down. Это не самая лучшая погода для восхождения, так что альпинисты ждут, надеясь, что ветер утихнет.
Given that the damage to U.S. national security is already done, the Russian side may have thought that the furor over the case would die down. Учитывая уже нанесенный национальной безопасности США ущерб, российская сторона, наверное, думала, что страсти вокруг этого дела утихнут.
Now that things have died down, maybe she'll come back. Теперь, когда всё утихло, она может и вернётся.
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while. Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время.
The complaints weren’t strictly about the Magnitsky list, but they revived a publicity campaign against McFaul that had died down since March. Жалобы касались не только списка Магнитского и также оживили пиар-кампанию против Макфола, которая немного утихла с марта.
People get up in arms whenever they go public, but eventually the noise dies down, because the simple truth is that people wanna be protected. Люди встают с оружием в руках, когда они получают огласку, но в конечном счете шум утихает, правда в том, что они хотят быть защищенными.
Once the uproar over Mr. Trump’s misguided, unworkable and essentially demagogic proposal dies down, Congress will have to take up the work of hammering out a real fiscal policy. После того, как утихнет шум по поводу неправильного, непригодного и, по сути, демагогического предложения Трампа, Конгрессу придется заняться разработкой реальной налогово-бюджетной политики.
And, in fact, the wind does die down at night. На самом деле, ветер замирает в ночное время.
Breeders and traders like Hume concede that demand “is not going to die down anytime soon.” Заводчики носорогов и торговцы, подобные Хьюму, согласны, что спрос «в ближайшее время не снизится».
It may do so if the Russia-bashing continues after the election; I suspect it will die down somewhat as the electoral battle recedes into history. Но она может вернуться, если избиение России продолжится и после выборов. Но у меня есть такое подозрение, что эта буря немного стихнет, когда избирательные баталии станут уделом прошлого.
It is widely acknowledged that the current deportation campaign is the product of populist pandering ahead of Moscow’s September mayoral elections, and will likely die down once the campaign season wraps up. Многие говорят, что нынешняя кампания по депортации — просто популистская акция в преддверии сентябрьских выборов мэра Москва, и что со сворачиванием избирательной кампании она прекратится.
I mean, I might be okay for a while, but this story will die down soon enough, and then I'll be looking over my shoulder for the rest of my life. Я имею в виду, что буду в порядке некоторое время, но это история стихнет достаточно скоро, и тогда я буду оглядываться назад весь остаток своей жизни.
There are many causes for this, but the most widely recognized reason for why the crisis erupted and why it refuses to die down is this: Asian countries, while opening their economic systems, kept their political structures closed. Он вызван многими причинами, но наиболее очевидным объяснением того, почему кризис разразился, и почему отказывается затухать, является следующее: азиатские страны, открыв свои экономические системы, сохраняли замкнутыми свои политические структуры.
Nikolai Petrov, a scholar at the Carnegie Moscow Center, said Putin and some of those around him would rather do nothing right now in hopes that the protests will slowly die down. Научный сотрудник Московского центра Карнеги Николай Петров говорит, что Путин и часть его окружения предпочитают ничего сейчас не делать, надеясь на медленное угасание протестов.
"They'd rather me die on top of my white horse than watch me fall down. "Им было бы лучше, если бы я умер сидя на моей белой лошади, чем видеть, как я с неё упаду.
She stopped being a kid the day you sent her down here to die. Она перестала быть ребёнком в тот день, когда ты отправила её умирать на землю.
I let my guard down, people die. Я теряю бдительность, люди умирают.
If we stop Dawn before the dome comes down, then we all die. Если мы остановим Дон до того, как купол исчезнет, мы погибнем.
If a server goes down or a partner's computer crashes, people die. Если упадет сервер, или сломается компьютер одного из партнеров, погибнут люди.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.