Sentence examples of "dialling tone" in English

<>
With a distinct lack of a dialling tone. В которой явно нет гудков при наборе.
You can change your ringtone, switch call waiting on/off, and enable Fixed Dialling Numbers. В смартфоне YotaPhone можно изменить рингтон, включить или выключить функцию ожидания вызова и настроить набор номеров из фиксированного списка.
You don't have to use such a harsh tone with me. Ты не должен разговаривать со мной таким тоном.
On the home screen, tap > icon_more_options_blue > Settings > Fixed Dialling Numbers. На главном экране последовательно коснитесь > icon_more_options_blue > Настройки > Разрешенные номера.
The article's tone was one of pessimism. Тон статьи был пессимистичен.
Manage the Fixed Dialling Numbers (FDN) list Управление фиксированным списком номеров телефона
The piano has a good tone. У этого пианино хорошее звучание.
Please check the number before dialling again. Пожалуйста, проверьте номер и наберите еще раз.
A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow. Между ведущими производителями самолетов разгорелся ожесточенный спор по поводу ширины сидений туристического класса на дальних рейсах, задавая тон для ожесточенной конфронтации на Дубайской авиационной выставке в этом месяце.
Sheppard's dialling up the most powerful pulse the generator can manage. Ну, Шеппард запускает генератор на создание наибольшего возможного импульса.
Senior Analyst at the Belarusian Institute of Strategic Studies, Denis Melyantsov, is certain that, from now on, Brussels won’t be able to speak to Minsk in the same tone as before. Старший аналитик Белорусского института стратегических исследований Денис Мельянцов уверен: отныне Брюссель не сможет уже разговаривать с Минском таким же тоном, как раньше.
Long-distance calls may be placed from booths located in the Delegates'Lounge or in the conference areas by dialling “0” to reach the operator. Междугородные и международные телефонные разговоры можно заказать из телефонных будок, расположенных в делегатском холле или в районе конференц-залов, для чего необходимо связаться с оператором, набрав «0».
Robots would administer electrical stimuli to astronauts’ muscles to maintain tone, along with sedation to prevent a natural shivering response. Роботы должны подавать электрические импульсы на мышцы астронавтов, поддерживая их в тонусе, а также вводить успокоительные средства для подавления естественной реакции дрожи.
International calls. Qatar has direct dialling with more than 215 countries. международные звонки: Катар имеет прямую связь более чем с 215 странами.
Western correspondents visiting Ukraine and those based in Moscow inevitably feed off this, helping to set the tone for the overwhelmingly negative and downbeat coverage of Ukraine in the international media. Западные корреспонденты, посещающие Украину и находящиеся в Москве, также помогают поддерживать этот тон крайне негативного и мрачного освещения Украины в международных СМИ.
Direct internal calls can be made by dialling the access code “3” or “7” and the last four digits as shown in the directory. Внутри зданий можно звонить по внутреннему телефону, набрав входной код «3» или «7» и последние четыре цифры, указанные в справочнике.
The editorial’s tone and substance were certainly lightyears away from the President’s own rosy assessment given on March 31. Разумеется, тон и смысл статьи очень сильно отличаются от собственных оптимистических оценок президента, которые он озвучил в своем выступлении 31 марта.
Direct calls from outside the United Nations to staff and services can be made by either dialling the exchange 963 (preceded by the area code 1-212 if required) or the exchange 367 (preceded by the area code 1-917) followed by the correct four-digit extension as listed in the United Nations telephone directory. Сотрудникам и в различные службы Организации Объединенных Наций можно звонить по внешнему телефону, набрав номер «963» (если необходимо, то перед этим следует набрать код данного района «1-212»), или номер «367» (перед которым следует набрать код данного района «1-917»), за которым следует четырехзначный номер, указанный в телефонном справочнике Организации Объединенных Наций.
Putin’s foreign policy exploits have certainly succeeded in transforming the geopolitical conversation, but there is little evidence to suggest Russia has benefitted from this changing tone. Внешнеполитические подвиги Путина действительно изменили геополитический дискурс, но большой выгоды от этого Россия не получила.
Direct outside calls to the United Nations staff and services can be made by dialling as follows: (1-212) 963 and the four-digit extension or (1-917) 367 and the four-digit extension as listed in the United Nations telephone directory. В Организацию Объединенных Наций можно звонить по внешнему телефону, набрав номер (1-212) 963 и четырехзначный внутренний номер или же (1-917) 367 и четырехзначный номер, указанный в телефонном справочнике Организации Объединенных Наций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.