Sentence examples of "devout" in English with translation "набожный"

<>
So you were ministering to the needs of these devout prostitutes? Так вы отправляли обряды над этими набожными путанами?
Building a modern secular state for a devout people is Egypt’s main challenge. Строительство современного светского государства для набожных людей и является главной задачей Египта.
Hundreds of websites now compete to be the new Mecca, the place where all devout Muslims turn for guidance. Сотни веб-сайтов соперничают сегодня за звание новой Мекки, места, куда все набожные мусульмане обращаются за советом.
And to my mother, Oprah is a greater moral authority than the Pope, which is actually saying something because she's a devout Catholic. И для моей мамы Опра является большим нравственным авторитетом, чем Папа Римский, что действительно о чём-то говорит, потому что она набожная католичка.
Good is represented by Holy Russia led by devout Putin, in contrast to the secularBarack Obama who he suggests is presiding over the moral decay of the West. Светлая сторона представлена святой Россией во главе с набожным Путиным, противопоставляющим себя нерелигиозному Бараку Обаме, который руководит переживающим нравственный упадок Западом.
Among those who've helped open my eyes to a third way are: a devout Muslim in Afghanistan, a group of harmonizing lesbians in Croatia and a taboo breaker in Liberia. Среди тех, кто помог мне открыть глаза на третий вариант, была набожная мусульманка из Афганистана, группа of слаженно поющих лесбиянок из Хорватии и нарушительница табу из Либерии.
Once it became clear that his gambit would fail, Obasanjo found a compromise: he named a man he trusted, Yar’Adua, a little-known northern governor and devout Muslim, as his preferred successor. Как только стало ясно, что гамбит Обасанджо потерпит неудачу, он нашел компромисс - назвал человека, которому он доверяет, Яр-Адуа, малоизвестного северного губернатора и набожного мусульманина, в качестве своего привилегированного преемника.
Vladimir Yakunin, one of Putin's inner circle and a devout member of the ROC, facilitated in 2007 the reconciliation of the ROC with the Russian Orthodox Church in Exile (which had separated itself from the Moscow Patriarchate early in the Soviet era so as not to be co-opted by the new Bolshevik state), which reconciliation greatly increased Kirill's influence and authority outside of Russia. Один из членов путинского окружения и набожный приверженец Русской православной церкви Владимир Якунин в 2007 году содействовал примирению между РПЦ и Русской православной церковью Заграницей (которая отделилась от Московского патриархата в самом начале советской эпохи, чтобы не попасть под власть нового большевистского государства). Это примирение значительно усилило власть и влияние Кирилла за пределами России.
In Turkey, Erdoğan came to power in 2003 as the champion of devoutly Muslim Anatolian entrepreneurs. В Турции, Эрдоган пришел к власти в 2003 году, как защитник набожных Мусульманских Анатолийских предпринимателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.