Sentence examples of "developmentally" in English

<>
Translations: all11 other translations11
The vision is of a commercially viable, client-responsive and developmentally sound sector of financial institutions, serving micro- and small enterprises and poor communities at scale throughout the region. Концепция коммерчески жизнеспособного, учитывающего интересы клиентов и отвечающего интересам развития сектора финансовых учреждений, обслуживающих микропредприятия и малые предприятия и бедные общины, число которых значительно в рамках всего региона.
Developmentally, these two conditions develop in exactly the same way. Если мы посмотрим на результаты заданий у людей разных возрастов, то увидим, что они практически одинаковы.
Demographically, economically, developmentally, militarily, even educationally, Russia appears doomed to fierce decline. Россия обречена на страшный упадок в плане демографии, экономики, развития, обороны и даже образования.
It's not developmentally appropriate, and it's particularly bad for boys. Это не соответствует естественному темпу развития личности, и особенно вредно для мальчиков.
Well, my baby was stolen by my mom and her developmentally delayed boyfriend. Хорошо, моего ребенка украли моя мама и ее бойфренд с "отсталым развитием".
So a small and once developmentally challenged post-Soviet country was able to overcome seemingly overwhelming obstacles. Таким образом, маленькая и когда-то отсталая постсоветская страна смогла преодолеть казалось бы непреодолимые препятствия.
In the field of education, inclusive preschool, elementary and secondary education has been envisaged for developmentally challenged children in the communities in which they live, along with a transformation of special institutions into resource centres. В области образования предусматривается специальное дошкольное, начальное и среднее образование для детей с отставанием в развитии в рамках тех общин, где они проживают, наряду с преобразованием специализированных учреждений в специальные центры для инвалидов.
He argued Russia is "less like Western Europe than we thought", and that with the clear exception of Moscow and St. Petersburg, many parts of the country are well behind Europe developmentally - with some rural regions yet to be electrified. Он утверждал, что эта страна 'меньше напоминает Западную Европу, чем мы думали', и, за очевидным исключением Москвы и Петербурга, многие ее регионы сильно отстают от Европы в развитии: некоторые сельские районы еще даже не электрифицированы.
And our committee, which consisted of a lot of hard scientists, did feel at the end of that study that the absence of play and a progressive suppression of developmentally normal play led him to be more vulnerable to the tragedy that he perpetrated. В нашем комитете, куда входили многие серьезные ученые, к окончанию исследования сложилось чувство, что отсутствие и продолжительное подавление нормальных развивающих игр сделало его более склонным к трагедии, которую он учинил.
Secondary schools in the Brčko District have been described as follows: grammar schools, secondary technical and related schools, secondary vocational schools, and the possibility was left open for establishing a secondary religious school, mixed secondary schools, art schools, and a secondary school for children who are developmentally impaired. В число средних школ в районе Брчко входят следующие: общеобразовательные средние школы, средние технические и смежные школы и средние профессиональные школы; существует возможность создания средней религиозной школы, смешанных средних школ, художественных школ и средней школы для детей с нарушенным развитием.
Little or no meaningful progress against segregation has been registered in the two years since the European Court of Human Rights delivered a landmark desegregation judgment in a case brought against the Czech Republic by 18 Roma children who had been relegated to schools for the developmentally disabled. Не было зарегистрировано какого-либо значимого прогресса в отношении сегрегации за два года с того момента, когда Европейский суд по правам человека вынес приговор о ликвидации сегрегации в деле, которое возбудили против Чешской Республики восемнадцать детей-цыган, переведенных в школу для недоразвитых детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.