Sentence examples of "detection of crime" in English

<>
Its responsibilities include: the maintenance of law and order, the preservation of peace, the prevention and detection of crime, the apprehension of offenders and the enforcement of all laws with which it is charged. К числу ее обязанностей относятся: поддержание закона и порядка, сохранение мира, предотвращение и выявление преступлений, задержание преступников и обеспечение соблюдения всех законов, за которые она несет ответственность.
Following the detection of the fire, 4 firefighter-troopers were strategically dropped at the fire suppression site. После обнаружения пожара на место тушения были оперативно высажены 4 парашютиста-пожарных.
Raskolnikov is the protagonist of the book of Crime and Punishment written by Dostoevsky. Раскольников - главный герой книги "Преступление и Наказание", написанной Достоевским.
In the studies I have done, process control techniques are not sensitive enough when used with short lookback periods, and have too long a lag between point of failure and point of detection of failure with long lookback periods. Согласно исследованиям, которые я проводил, методы управления процессом не достаточно чувствительны, когда используются короткие отчетные периоды, и имеют слишком долго задержку между точкой отказа и точкой обнаружения отказа на длинных отчетных периодах. Индекс волатильности VIX
The share of crime involving legal weapons is extremely low Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала
Detection of any overlap of a manager's details (passport details, address, e-mail, telephone, etc.) with other clients applying solely for the proposal will result in the latter's application being rejected. При обнаружении любых пересечений личных данных уже работающего управляющего (таких как паспортные данные, адрес, телефон, e-mail и т.п.) с другим клиентом, только подавшим документы на оферту, заявка последнего на оферту будет отклонена.
The percentage of crime involving registered weapons is minimal, said criminal lawyer Vasily Lesnikov to BBC Russia. Процент хулиганства с зарегистрированным оружием минимален, заявил Русской службе Би-би-си юрист-криминалист Василий Лесников.
First, we need to develop the capacity for “standoff” detection of chemical weapons. Во-первых, нам нужно развивать методы «удаленного» обнаружения химического оружия.
N. Boļšakova is responsible for customer monitoring and control, for counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing (AML), and also for analysis and management of risks, such as reputational risk, credit risk, securities market risk and operational risk, including control of the compliance of customers’ transactions on securities market with international standards and regulatory framework. Отвечает за контроль и мониторинг клиентов, является ответственным лицом в области противодействия легализации средств, полученных преступным путем и финансирования терроризма (AML). Отвечает за анализ и управление рисками, такими как репутационный, кредитный риск, риск рынка ценных бумаг и операционный риск, в том числе за контроль соответствия сделок на рынке ценных бумаг клиентов Общества международным стандартам и нормативно правовой базе.
Canadian diplomats cited the detection of radioactive particles but they did not make a formal protest, although relations with Canada were already strained because of U.S. underground testing at Amchitka, Alaska. Канадские дипломаты заявили, что их страна засекла наличие радиоактивных частиц, но с официальным протестом Оттава выступать не стала, хотя отношения с США и без того были серьезно напряжены в связи с американскими подземными испытаниями на острове Амчитка, что вблизи Аляски.
She has been the senior analyst of the Compliance department in the Financial and capital markets division of AS Citadele banka from August 2010 to October 2011 and the customer monitoring in AML area (anti-money laundering, counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing) specialist of the Investment department of AS „Parex Banka” from 2007 to 2010. С августа 2010 года по октябрь 2011 года работала в AS Citadele banka в должности старшего аналитика Отдела по надзору за соответствием (compliance) дирекции рынка финансов и капитала. С 2007 года по 2010 год занимала должность специалиста Инвестиционного отдела по исследованию клиентов в области AML (противодействия отмыванию средств полученных преступным путем и финансирования терроризма) AS «Parex banka».
There are three settings for handling the detection of available resolutions. Существуют три настройки для определения доступных разрешений экрана.
"Experts do not believe tougher punishment leads to the eradication of crime or the lowering of crime rates," he said in 2013. «Специалисты считают, что более суровые наказания не ведут к искоренению преступности или снижению ее уровня», — сказал он в 2013 году.
The ship is equipped with Electronic Support Measures sensors for detection of enemy signals and optronic sensors. Субмарина оснащена датчиками радиоэлектронного обеспечения для обнаружения систем связи и оптико-электронных приборов противника.
France has a well-known problem with integrating its Muslim community: It is afflicted with high unemployment and concentrated in ghettos on the edge of big cities, breeding grounds for all kinds of crime, from petty drug dealing to terrorism. У Франции есть хорошо всем известная проблема: интеграция мусульманской общины. В ней очень высокий уровень безработицы, она сосредоточена в гетто на окраинах крупных городов, которые являются рассадниками всевозможной преступности, от розничной торговли наркотиками до терроризма.
Rich countries could justify the expense in terms of the savings that would result from early detection of a major threat. Богатые страны могут оправдать расходы выгодой от своевременного обнаружения опасности.
The Yeltsin years saw one crisis follow another: runaway inflation, debt crises, bank runs, rampant unemployment and hitherto unheard of levels of crime. В годы Ельцина один кризис следовал за другим: безудержная инфляция, долговые кризисы, паническое изъятие банковских вкладов, страшная безработица и неслыханный разгул преступности.
The primary studies forming the basis of these reviews come largely from the United States, where for-profit and not-for-profit providers work side by side in the same environment, and where large administrative databases allow accurate detection of death rates. Первичные исследования, которые являются основанием для этих обзоров, поступают в значительной степени из Соединенных Штатов, где коммерческие и некоммерческие поставщики работают бок о бок в одинаковых условиях, и где большие административные базы данных позволяют точно отслеживать уровень смертности.
Society, then, needs to pay for the costs of crime prevention policies and the administration of justice. Обществу приходится тогда оплачивать меры по борьбе с преступностью и институты правосудия.
Indeed, the Bacille Calmette-Guérin (BCG) vaccine is almost 100 years old, while the most widely used diagnostic test, microscopic detection of bacilli in sputum, was developed 130 years ago. Действительно, бацилле Кальметта-Герена (вакцине БЦЖ) уже почти 100 лет, а наиболее широко используемый диагностический тест ? обнаружение под микроскопом микобактерий в мокроте ? был разработан 130 лет назад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.