Sentence examples of "descartes folium" in English

<>
The Galileo Affair came much later (Galileo was a contemporary of Descartes) and had far more to do with the politics of the Counter Reformation and the personalities involved than anything to do with the Church’s attitude to science. Судебный процесс над Галилеем случился намного позже (ученый был современником Декарта) и был намного сильнее связан с политикой Контрреформации и вовлеченными в нее людьми, чем с отношением Церкви к науке.
Curious about the contents of the trunk, the captain of the ship crept down to Descartes' cabin one night and opened it. Капитан корабля, которому было очень любопытно узнать, что же содержится в этом сундуке, однажды ночью прокрался в каюту Декарта и открыл его.
The seventeenth-century French philosopher René Descartes solved it by the drastic expedient of denying that animals can suffer. Французский философ XVII века Рене Декарт разрешил её с помощью хитрого приёма, заявив, что животные не могут страдать.
When Descartes crossed the Holland Sea, he kept the doll in a small trunk in his cabin. Когда Декарт пересекал Голландское море, он хранил куклу в небольшом сундуке в своей каюте.
The French like to acclaim the rational rigour of their thinking, but where budgets are concerned, Descartes is out and obfuscation is in. Французы гордятся своим рациональным мышлением, но если дело касается бюджета, Декарт словно отходит на задний план и наблюдается некое "помрачение рассудка".
According to the story, Descartes was so struck with grief that he created an automaton, a mechanical doll, built to appear identical to his dead daughter. Согласно этой истории, Декарт был настолько убит горем, что создал автомат, механическую куклу, которая выглядела точно так же, как его умершая дочь.
da Vinci, Kepler, Descartes, to name but a few. да Винчи, Кеплер, Декарт и многие другие.
We are spontaneously drawn to the view defended by René Descartes: Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом:
Our reaction to soulless bodies is well illustrated in a story told about Descartes after he died. Наша реакция на бездушные тела хорошо проиллюстрирована в истории, рассказанной о Декарте после его смерти.
It was known that Descartes had an illegitimate daughter, Francine, who died when she was five years old. Было известно, что у Декарта была незаконнорожденная дочь Франсина, умершая пяти лет от роду.
According to him, Descartes has made a precision instrument out of the human condition. По его словам Декарт сделал, точное определение человеческой мысли.
I can remember reading about Descartes, thinking that is was actually the interface between the spiritual dimension and the dimension of matter. Помню, я читала о Декарте, который думал, что это был на самом деле интерфейс между духовным измерением и измерением материи.
Women in the 17th century are allowed to smoke, write, correspond with Descartes, wear spectacles, insult the pope, and breastfeed babies. Женщины в семнадцатом веке могут курить, переписываться с Декартом, носить очки, оскорблять Папу и кормить детей грудью.
Descartes famously said, “I think, therefore I am.” Russia’s rulers appear to live by the credo, “I resist America, therefore I am great.” Знаменитое высказывание Декарта: «Я мыслю, следовательно, существую» – в применении к лидерам России можно перефразировать как кредо: «Я сопротивляюсь Америке, следовательно, я велик».
We are spontaneously drawn to the view defended by René Descartes: We are natural-born dualists, so we see bodies and souls as separate. Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом: мы прирожденные дуалисты, поэтому мы видим тела и души по отдельности.
Many of history's leading scientists and mathematicians have analyzed the phenomenon: da Vinci, Kepler, Descartes, to name but a few. Объяснить это явление пытались ведущие ученые и математики: да Винчи, Кеплер, Декарт и многие другие.
Now, Monaco took Descartes, and just flipped him around. Вот, Монако взяло Декарта и крутануло его.
1,200 years before Descartes said his famous thing about "I think therefore I am," this guy, St. Augustine, sat down and wrote "Fallor ergo sum" - "I err therefore I am." 1200 лет назад Декарт сказал свою знаменитую фразу "Я думаю, следовательно, я существую" этот парень, Святой-Августин, сел и написал "Fallor ERGO SUM" - "Я ошибаюсь, следовательно, я существую."
That's Plato, Descartes, Nietzsche and Bill Clinton. Это Плато, Декарт, Ницше и Билл Клинтон.
Descartes said we need an entire new way of thinking. Декарт сказал, что нам нужен совершенно новый образ мышления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.