Sentence examples of "deputy prosecutor" in English

<>
Prosecutor, First Deputy Prosecutor and Chief Prosecutor in the Central Criminal Court of Spain (Audiencia Nacional), 1980-2006 Прокурор, первый заместитель прокурора и главный прокурор при центральном уголовном суде Испании (Audiencia Nacional), 1980-2006 годы
The judge, Prosecutor, Deputy Prosecutor, Registrar or a Deputy Registrar shall endeavour to give, at least six months in advance, notice of the date on which his or her resignation will take effect. Судья, Прокурор, заместитель Прокурора, Секретарь или заместитель Секретаря старается заблаговременно, не позднее, чем за шесть месяцев, уведомить о дате, с которой его или ее отставка вступает в силу.
A judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or a Deputy Registrar shall endeavour to give notice of the date on which his or her resignation will take effect at least six months in advance. Судья, Прокурор, заместитель Прокурора, Секретарь или заместитель Секретаря старается уведомить о дате, с которой его или ее отставка вступает в силу, не позднее чем за шесть месяцев до ее наступления.
For purposes of the present draft budget, it is assumed that, in the first financial period of the Court, the Prosecutor would need only one Deputy Prosecutor to assist him/her on matters such as recruitment, investigation and prosecution policies, structuring of the Office, etc. Для целей настоящего проекта бюджета предполагается, что в течение первого финансового периода Суда Прокурору понадобится только один заместитель Прокурора для оказания ему/ей помощи по таким вопросам, как политика в области набора персонала, проведения расследований и уголовного преследования, определение структуры Канцелярии и т.д.
Today, the ICC provides detention facilities and courtroom services and facilities to the Special Court for Sierra Leone for its trial against Mr. Charles Taylor, and the ICC Deputy Prosecutor is currently serving as Commissioner of the International Independent Investigation Commission established pursuant to Security Council resolution 1595 (2005). Сегодня МУС предоставляет камеры предварительного заключения и судебные залы с соответствующими услугами и инфраструктурой Специальному суду по Сьерра-Леоне для проведения судебного разбирательства в отношении г-на Чарльза Тейлора, а заместитель Прокурора МУС в настоящее время занимает должность Комиссара Международной независимой комиссии по расследованию, учрежденной в соответствии с резолюцией 1595 (2005) Совета Безопасности.
With regard to subprogramme 2210, “Deputy Prosecutor (Investigations)”, the Committee considered that the external relations posts were more numerous than was likely to be required, and recommended that the post of the Associate Analyst, referred to in paragraph 78 of the programme budget, and of the External Relations Adviser, referred to in paragraph 82, not be approved. Что касается подпрограммы 2210 «Заместитель Прокурора (расследования)», то Комитет посчитал, что должностей по внешним связям больше, чем, вероятно, необходимо, и рекомендовал не утверждать должность младшего сотрудника-аналитика, о которой говорится в пункте 78 бюджета по программам, и консультанта по внешним связям, о которой говорится в пункте 82.
Except for the inherent powers of the Prosecutor set forth in the Statute, inter alia, those described in articles 15 and 53, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor may authorize staff members of the Office of the Prosecutor, other than those referred to in article 44 (4), to represent him or her in the exercise of his or her functions. За исключением присущих Прокурору полномочий, изложенных в Статуте, в частности тех, которые предусмотрены в статьях 15 и 53, Прокурор или заместитель Прокурора могут уполномочивать сотрудников Канцелярии Прокурора, кроме тех, которые упоминаются в статье 44 (4), представлять его или ее при выполнении его или ее функций.
Present post: Deputy Prosecutor in the Specialized Office for Prevention and Repression of Illicit Drug Traffic, reaching the level of Alternate Head of the Prosecutor's Office (since 1988); Liaison Officer of the European Judicial Network (since 1999); Member of the Prosecutor's Office Council (since 2000); Member of the Examination Team for Applications to Court Prosecutor and Secretary Offices Занимаемые должности: заместитель прокурора в Специальном управлении по профилактике и пресечению незаконного оборота наркотиков, исполняющий обязанности руководителя прокуратуры (с 1988 года); сотрудник по связи в рамках Европейской сети судебных органов (с 1999 года); член Совета прокуратуры (с 2000 года); член коллегии по рассмотрению заявлений на имя судебного обвинителя и судебного секретаря
Mr. Kanu (Sierra Leone) said that considerable progress in the establishment of the Court had been achieved in 2002 and 2003, in particular with the election of the judges, Prosecutor, Deputy Prosecutor and Registrar, that of the members of the Board of Directors of the Victims Trust Fund, and the adoption of the programme budget for the Court's second financial year. Г-н Кану (Сьерра-Леоне) отмечает, что в 2002 и 2003 годах был достигнут значительный прогресс в том, что касается становления Международного уголовного суда, и в частности состоялись выборы судей, прокурора, заместителя прокурора и секретаря, а также членов Совета директоров Целевого фонда в интересах потерпевших и принятие бюджета по программам на второй период деятельности Суда.
The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court as a valid travel document. Государства-участники признают и принимают пропуска Организации Объединенных Наций, выдаваемые судьям, Прокурору, заместителям Прокурора, Секретарю и должностным лицам Суда, в качестве действительных проездных документов.
Under this principle, the headquarters agreement should refer to article 48, paragraph 2, of the Statute, containing general provisions on the privileges and immunities enjoyed by the judges, the Prosecutor, Deputy Prosecutors and the Registrar, and to article 48, paragraph 5, concerning waiver of such privileges and immunities. В связи с этим принципом в соглашении о штаб-квартире следует сослаться на пункт 2 статьи 48 Статута, где изложены общие положения, касающиеся привилегий и иммунитетов, которыми пользуются судьи, Прокурор, заместители Прокурора и Секретарь, а также на пункт 5 статьи 48, касающийся отказа от таких привилегий и иммунитетов.
Under this principle, the headquarters agreement should refer to article 48, paragraph 2, of the Statute, containing general provisions on the privileges and immunities enjoyed by the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors and the Registrar, and to article 48, paragraph 5, concerning waiver of such privileges and immunities. В связи с этим принципом в соглашении о штаб-квартире следует сослаться на пункт 2 статьи 48 Статута, где изложены общие положения, касающиеся привилегий и иммунитетов, которыми пользуются судьи, Прокурор, заместители Прокурора и Секретарь, а также на пункт 5 статьи 48, касающийся отказа в таких привилегиях и иммунитетах.
Under this principle, the headquarters agreement should refer to article 48, paragraph 2, of the Statute of the Court, containing general provisions on the privileges and immunities enjoyed by the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors and the Registrar, and to article 48, paragraph 5, concerning waiver of such privileges and immunities. В связи с этим принципом в соглашении о штаб-квартире следует сослаться на пункт 2 статьи 48 Статута Суда, где изложены общие положения, касающиеся привилегий и иммунитетов, которыми пользуются судьи, Прокурор, заместители Прокурора и Секретарь, а также на пункт 5 статьи 48, касающийся отказа в таких привилегиях и иммунитетах.
The posts of ICTR Deputy Prosecutor and Chief of Prosecutions had been filled in January and February 2003, respectively. Должности заместителя Обвинителя МУТР и начальника Отдела обвинения были заполнены, соответственно, в январе и феврале 2003 года.
Selecting a suitable replacement isn’t enough, according to Vitaliy Kasko, a former deputy prosecutor general who quit shortly after Abromavicius. Выбора подходящей замены недостаточно, считает Виталий Касько, бывший заместитель генпрокурора, который ушел вскоре после Абромавичюса.
Shokin’s office also recently launched criminal proceedings against another reformer, Deputy Prosecutor General Vitaly Kasko, who resigned in frustration on February 15. К тому же генпрокуратура во главе с Шокиным недавно открыла уголовное производство против еще одного реформатора и заместителя генпрокурора Виталия Касько, который, разуверившись в реформах, ушел 15 февраля в отставку.
Another key reform-minded Georgian in Odessa is deputy prosecutor general and, concurrently, head of the Odessa region prosecutor’s office, Davit Sakvarelidze. Еще один грузин, настроенный на проведение реформ в Одессе — заместитель генерального прокурора Украины и одновременно прокурор Одесской области Давид Сакварелидзе.
There’s speculation that both acting Prosecutor General Yury Sevruk and Deputy Prosecutor General Yuriy Stolyarchuk who are seen as close to Shokin are likely replacements. Ходят слухи, что вероятными кандидатурами на должность генпрокурора являются исполняющий обязанности генпрокурора Юрий Севрук и заместитель генерального прокурора Юрий Столярчук, которых считают близкими Шокину.
Davit Sakvarelidze, a deputy prosecutor general, says it’s harder to stamp out corruption in Ukraine than his native Georgia, which shot up Transparency International’s rankings under then-President Mikheil Saakashvili. Заместитель генерального прокурора Давит Сакварелидзе говорит, что искоренить коррупцию на Украине труднее, чем в его родной Грузии, которая при президенте Михаиле Саакашвили резко поднялась в рейтинге берлинской антикоррупционной организации Transparency International.
The Special Representative's delegation was told in January that while the Deputy Prosecutor is liked and respected in Kigali (where he is based) his office offers very little practical assistance to Rwanda. Делегации Специального представителя в январе было сказано, что, хотя заместитель Обвинителя пользуется приязнью и уважением в Кигали (где он базируется), его канцелярия оказывает Руанде очень мало практической помощи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.