Sentence examples of "deputy director of human resources" in English

<>
In the area of recruitment, the newly appointed Director of Human Resources would lead efforts to decrease the time frame for filling posts and to attract new talent for the future. Что касается набора кадров, то недавно назначенный Директор по вопросам людских ресурсов возглавит усилия по сокращению сроков заполнения должностей и привлечению новых перспективных кадров в будущем.
The Project Board (Director of Human Resources, Division of Financial and Administrative Management and the Information Technology Division) provided functional and technical oversight. Совет проекта (директор Отдела людских ресурсов, директор Отдела финансового и административного управления и директор Отдела информационных технологий) обеспечивал функциональный и технический надзор.
Her leadership role in the public sector had begun in 1991 as the National Director of Human Resources of the Ministry of Public Works and Housing. Ее руководящая работа в государственном секторе началась в 1991 году, когда она являлась национальным директором по кадрам министерства общественных работ и жилищного строительства.
We have adopted best practice across all aspects of Human Resources including: Мы внедряем лучшее в взаимоотношения между сотрудниками и руководством, включая:
This week the Ministry of Economic Development will introduce a plan to the government for the development of environmentally friendly transport in Russia, Deputy Director of a Department at the Ministry, Oleg Pluzhnikov, said at a roundtable organized by Vedomosti at a Moscow car dealership in 2014. На этой неделе Минэкономразвития внесет в правительство комплексный план развития экологически чистого транспорта в России, рассказал замдиректора департамента министерства Олег Плужников на круглом столе, который провели "Ведомости" на Московском автосалоне - 2014.
Malcorra appointed Dudley’s wife, Mercedes Gervilla, head of the conduct and discipline program after asking the then chief of human resources, Catherine Pollard, whether her appointment would constitute a conflict of interest, according to a U.N. official. Малькорра назначила жену Дадли Мерседес Гервиллу (Mercedes Gervilla) главой дисциплинарной программы после того, как спросила прежнего кадрового руководителя ООН Кэтрин Поллард (Catherine Pollard), не представляет ли данное назначение конфликт интересов.
The Chair of the Expert Council, Official Secretary, and Deputy Director of AMS, Andrei Tsarikovsky, believes that this shouldn’t be done, because the general contractor should be in-charge of the project. Председатель экспертного совета, статс-секретарь, замруководителя ФАС Андрей Цариковский считает, что этого делать не стоит, так как отвечать за заказ должен генподрядчик.
If the armed forces had anything half approaching the intensity of this kind of human resources handicap, the rafters would be rattling on Capitol Hill. Если бы вооруженные силы приближались к тому, чтобы иметь похожий по интенсивности гандикап в области людских ресурсов, то уже дрожали бы своды на Капитолийском холме.
Vladimir Malakhov, Deputy Director of Engineering at the Industry Expertise Centre for Capital Projects at Rosatom, drew attention to the fact that today’s market is basically divided into companies that have access to a portfolio of contracts, and those companies that possess a monopolistic area of expertise and refuse to let any competitors into that field. Замдиректора по инжинирингу отраслевого центра капитального строительства Росатома Владимир Малахов обратил внимание на то, что сегодня рынок условно разделен на компании, у которых есть доступ к портфелю контрактов, и на компании, владеющие монопольными компетенциями и не допускающие на это поле конкурентов.
Bert is head of human resources. Берт - начальник отдела кадров.
The vice chairman of the Standing Committee's Legislative Affairs Commission, Zhang Rongshun, and the Deputy Director of the State Council's Hong Kong and Macau Affairs Office, Feng Wei, were also due to speak in a series of briefings throughout the day. Вице-председатель постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Жанг Ронгшун и заместитель директора Бюро по делам Гонконга и Макао Государственного совета Фенг Вей также должны были выступить на серии брифингов в течение дня.
Sold to the Head of Human Resources, Joanna Clore! Продано руководителю отдела кадров, Джоанне Клор!
Deputy director of the department of investment policy Leonid Ostroumov, addressing production managers, recommended putting greater emphasis on modernizing machine-building plants. Заместитель директора департамента инвестиционной политики Леонид Остроумов, обращаясь к руководителям производств, посоветовал уделять большее внимание модернизации машиностроительных предприятий.
It avoided the massive waste of human resources associated with high unemployment in America, where almost one out of five people who would like a full-time job cannot find one. Великобритания избежала тяжелых потерь трудовых ресурсов. Такие потери связаны с высокой безработицей в Америке, где почти каждый пятый, кто хотел бы работать полный рабочий день, не может найти работу.
News: Yamal-LNG, alongside other projects, is to be reassessed in terms of NWF allocation, says Deputy Director of the Economy Ministry Nikolay Podguzov. Новость: Проект "Ямал СПГ' будет заново оценен на предмет выделения средств Фонда национального благосостояния (ФНБ) наряду с другими проектами, сообщил замглавы Минэкономразвития Николай Подгузов.
The redundancies that result are not only a waste of human resources, but also a source of stress for the people involved; both in economic and social terms, mass redundancies can be tragic and can lead to dangerous instability. Излишки рабочей силы могут привести не только к пустой трате человеческих ресурсов, но и являются источником стресса для занятого населения. Как в экономических, так и социальных смыслах, массовые излишки могут иметь трагические последствия и привести к опасной неустойчивости.
“Their politics isn’t driven by instinct or gut feeling, but rather by their pragmatic world view,” Stefan Seidendorf, deputy director of the German-French Institute in Ludwigsburg, Germany, said in a phone interview. «В своей политике они руководствуются не инстинктами, не внутренними ощущениями, а скорее своим прагматичным мировоззрением», — сказал в интервью по телефону заместитель директора Германо-французского института в немецком Людвигсбурге Штефан Зайдендорф (Stefan Seidendorf).
Better use of human resources is also needed. Также назрела необходимость в более эффективном использовании человеческих ресурсов.
“One of the reasons that the relationship between the two countries is so volatile is because there’s a very limited amount of economic ties” between them, Jeff Mankoff, deputy director of the Russia and Eurasia program at the Center for Strategic & International Studies in Washington, said in a phone interview. «Одна из причин столь переменчивых отношений между двумя странами заключается в очень ограниченном количестве экономических связей», – отметил в ходе телефонного интервью Джефф Манкофф (Jeff Mankoff), заместитель директора Российской и евразийской программы в Центре стратегических и международных исследований в Вашингтоне.
Generate various types of Human resources reports. Создание различных типов отчетов по управлению персоналом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.