Sentence examples of "depth analysis" in English

<>
Analytical Reports: More in depth analysis of social, economic or environmental issues including development of analytical concepts and frameworks. Аналитические доклады: Более глубокий анализ социальных, экономических или экологических вопросов, включая разработку аналитических концепций и методик.
Ad hoc analyses of CCAs, UNDAFs and results matrices indicate the need for improvement, for instance, in terms of depth of analysis and focus of programme cooperation, and the need for more systematic identification of good examples, good practices and lessons learned. Результаты проводимого на специальной основе анализа ОАС, РПООНПР и матриц конечных результатов свидетельствуют о необходимости совершенствования деятельности, в частности в плане глубины анализа и целенаправленности сотрудничества по программам, а также о необходимости более систематического обобщения положительных примеров, передового опыта и извлеченных уроков.
The Inspectors found the scope and depth of analysis in the WFP business case comprehensive and analytical, and consider that this case would be a useful model for the development of business cases for offshoring in the future. По мнению инспекторов, по своим масштабам и глубине анализа экономическое обоснование ВПП является комплексным и аналитическим, и оно должно послужить полезной моделью для составления экономических обоснований перевода на периферию в будущем.
It is easy for business to want government just to get out of the way, and for the media to point fingers and sensationalize events without much depth of analysis – or even, sometimes, grasp of reality. Бизнесу легко просто хотеть, чтобы государство ушло с дороги, а СМИ совсем не сложно тыкать пальцем и передавать сообщения о якобы сенсационных событиях, при этом без какого бы то ни было глубокого анализа ? а иногда даже без понимания реального положения дел.
The immediate advantage of creating a committee entrusted with a flexible process to review implementation is that it would help to overcome constraints regarding time and agenda limitations, lack of depth of analysis and expected outcome. Создание комитета, которому будет поручено на гибкой основе проводить рассмотрение осуществления, сразу позволит решить проблемы, связанные с ограниченностью времени и загруженностью повестки дня, поверхностным характером анализа и качеством ожидаемых результатов.
This pertains in particular to the larger amount of information, the depth of analysis, as well as the presentation of specific recommendations on the problems. Это относится, в частности, к увеличению объема содержащейся в нем информации, глубине анализа, наличию в нем конкретных рекомендаций по обсуждаемой проблематике.
Problems related to quality and depth of analysis emerged in several CCAs. При проведении нескольких ОАС возник ряд проблем, связанных с качеством и глубиной анализа.
As was explained earlier in this document, the clustering of country programme outcomes according to their contribution to a corporate core result will allow comparability, aggregation and a depth of analysis that has not been possible under the current methodology. Как это поясняется выше в настоящем документе, группирование видов деятельности по страновым программам в соответствии с их вкладом в достижение общего основного результата позволит обеспечить такую степень сопоставимости, обобщения и глубины анализа результатов, достижение которой в рамках применения нынешней методологии было невозможным.
The Committee's work can no longer be measured by mere statistics, but by the depth of its analysis. Работу Комитета следует теперь оценивать с точки зрения не только статистики, но и глубины проводимого анализа.
Facilitating the participation of different stakeholders in relevant debates of global significance can only enhance the quality and depth of policy analysis and implementable outcomes, including in the form of partnerships. Содействие участию различных заинтересованных сторон в соответствующих обсуждениях, имеющих мировое значение, может лишь повысить качество и глубину анализа политики и практических выводов, в том числе в виде формирования партнерских отношений.
This exercise is well regarded by OECD member countries for the depth and rigour of analysis and regular review of past recommendations; however, it has been found difficult to ensure that all EDRC members have appropriate expertise and sufficient time to prepare for reviews, and there have been problems involving insufficient interest or participation in the reviews, particularly by small countries. Эта деятельность положительно оценивается государствами- членами ОЭСР за глубину и точность анализа и регулярное рассмотрение ранее принятых рекомендаций; однако задача обеспечения наличия у всех членов КОЭР соответствующих экспертных знаний и достаточного времени для подготовки к обзорам оказалась трудным делом, и при этом возникли проблемы из-за недостаточной заинтересованности или участия в обзорах, в частности малых стран.
For many years, many delegations, including my own, have indicated their desire for a report with more depth, information and analysis. На протяжении длительного времени многие делегации, включая мою, говорят о своем пожелании, чтобы доклад носил более углубленный, информативный и аналитический характер.
It includes seismic interpretation and the definition of basement, depth conversion on profiles and an analysis of their uncertainties and inaccuracies. Предполагаются сейсмическая интерпретация и определение фундамента, выведение глубины по профилям и анализ присущей им неопределенности и неточности.
When preparing new country programmes of cooperation, UNICEF country teams and partners will review the five organizational priorities in depth as part of the ongoing situation analysis of children and women, and in the wider context of the CCA. При подготовке новых страновых программ сотрудничества страновые группы и партнеры ЮНИСЕФ будут проводить углубленный анализ пяти приоритетных областей в рамках текущего анализа положения детей и женщин и в более широком контексте общего анализа по стране (ОАС).
A geochemical data set containing location, depth, crust thickness and all geochemical data (over 70 elements), including the analysis methods and the major elements, for a total of 3,533 records; банк геохимических данных, включая сведения о местонахождении, глубине, толщине корок и все геохимические данные (более 70 элементов), в том числе методы анализа и основные элементы — в общей сложности 3533 записи;
I believe that the time has come, at the conclusion of your presidency, to examine in depth and discuss openly the present state of affairs in this Conference and, in the light of such analysis, to re-examine all options for this Conference to resume constructive work- both in the short and in the long term. Как я полагаю, сейчас, по завершении Вашего председательства, настало время для того, чтобы углубленно изучить и откровенно обсудить нынешнее положение дел на нашей Конференции и, в свете такого анализа, переосмыслить все возможности для того, чтобы Конференция могла возобновить конструктивную работу- как в краткосрочном, так и в долгосрочном плане.
The platform provides the opportunity to observe the depth of the market obtained from our counterparts and also offers different instruments for chart analysis. Платформа предоставляет возможность оценить глубину рынка, полученную от поставщиков ликвидности, которые также предоставляют различные инструменты для графического анализа.
The geochemical data set contains location, depth and all geochemical data (over 60 elements), including the major elements, with their respective analysis methods. банк геохимических данных содержит информацию о местонахождении, глубине залегания и все геохимические данные (более 60 элементов), включая основные элементы, с указанием соответствующих методов анализа.
One important factor underlying the illusion of explanatory depth arises from the richly hierarchical nature of most complex systems, which means that they can be understood at several levels of analysis. Один важный фактор, лежащий в основе иллюзии глубины объяснения, происходит из в основном иерархической природы большинства сложных систем, что означает, что их можно понимать на нескольких уровнях анализа.
On the other hand, it was also stated that the report reflected neither the depth nor importance of the Council's work; was too descriptive and lengthy and was devoid of elements that would allow an assessment of the work of the Council; lacked clarity; and was characterized by an abundance of information, but little in the way of explanation or analysis. С другой стороны, говорилось о том, что этот доклад не отражает ни масштабность, ни глубину работы Совета, что доклад носит слишком описательный характер, является слишком длинным и не содержит таких элементов, которые позволили бы дать оценку работе Совета, что в докладе нет ясности, что информации там много, но мало объяснений и аналитических замечания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.