Sentence examples of "demote" in English

<>
Under article 129 of the Constitution, the High Judicial Council has the power to elect, promote, demote, reassign and dismiss justices, prosecutors and investigating magistrates. В соответствии со статьей 129 Конституции Высший судебный совет вправе избирать, повышать или понижать в должности, а также назначать и увольнять судей, прокуроров и следственных судей.
If individual Commissioners are vulnerable to targeted criticisms of the European Parliament, it follows almost automatically that the new Commission President could, for the first time, have the power to discipline, demote and even sack his 19 colleagues. Если отдельные члены Комиссии будут открыты для направленной критики со стороны Европейского Парламента, то отсюда почти автоматически вытекает, что новый президент Комиссии впервые мог бы получить право подвергать дисциплинарному взысканию, понижать в должности и даже отправлять в отставку своих 19 коллег.
Of the approximately 10,000 internationally registered members of the IAU in 2006, only 237 voted in favor of the resolution redefining Pluto as a “dwarf planet” while 157 voted against; the other 9,500 members were not present at the closing session of the IAU General Assembly in Prague at which the vote to demote Pluto was taken. Из 10 тысяч зарегистрированных членов МАС лишь 237 проголосовали за перевод Плутона в категорию планет-карликов, а 157 человек выступили против. Однако на заключительном заседании МАС в Праге, где проходило голосование о понижении статуса Плутона, 9 500 его членов не присутствовали.
Promoting and demoting shapes can be less straightforward. Повышать и понижать фигуры можно и другим способом.
I hope you get demoted to the regular lane. Надеюсь, тебя понизят до обычного кассира.
Demoting a domain controller to a member server isn’t supported. Понижение роли контроллера домена до рядового сервера не поддерживается.
None of Putin's KGB kingpins has been arrested or even demoted. Ни один из ставленников Путина в КГБ не был арестован или даже понижен в должности.
His mother, a physics teacher, was demoted and now makes only $125 a month. Его мать, учительницу физики, понизили в должности, и сейчас она зарабатывает всего 125 долларов в месяц.
My love life's a shambles, and I've been demoted from babysitter to bargaining chip, so you're right, Arthur. Моя личная жизнь в руинах, и я был понижен от няньки до разменной монеты, поэтому ты прав, Артур.
If anybody found out that I lost that bra, I'm gonna get demoted to that Best Buy guy who arbitrarily writes some squiggly line on them receipts. Если кто-то узнает, что я профукал этот бра, то меня понизят и переведут в отдел выгодных покупок, где я буду бесконечно сортировать и маркировать чеки.
As for Pluto, it eventually suffered the indignity of being demoted by the International Astronomical Union (IAU) from full planet status to “dwarf planet” — a reclassification that Stern and other scientists still contest. В конечном итоге Международный астрономический союз (IAU) лишил Плутон статуса полноценной планеты и низвел до положения «карликовой планеты». Такое понижение в ранге Стерн и некоторые планетологи продолжают оспаривать.
By the end of 2013, the Kremlin seemed to be entertaining the suggestion that the agency be demoted from a "main directorate" to a mere directorate, which would have been a massive blow to the service’s prestige and political access. К концу 2013 года Кремль задумался о том, чтобы понизить статус ГРУ с «главного управления» до простого управления, что стало бы мощным ударом по престижу службы и по ее возможности доступа к политике.
An important bellweather would then be the futures of some of the existing deputies — notably Igor Sechin (who was already somewhat demoted in clashes with Medvedev and who was required to resign his chairmanships of key state companies) but also Alexei Kudrin, the finance minister, who has already publicly indicated that he would not serve in a Medvedev cabinet. Важным показателем в этом отношении станет будущее некоторых действующих заместителей премьера, особенно Игоря Сечина (которого в ходе нынешних схваток с Медведевым уже немного понизили, поскольку ему пришлось уйти с постов руководителя ключевых государственных компаний), а также министра финансов Алексея Кудрина, который уже открыто дал понять, что в кабинете Медведева работать не станет.
If Starfleet Command finds out I had anything to do with this, they'll demote me back to Ensign. Если Командование узнает, что я был к этому причастен, меня разжалуют до мичмана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.