Sentence examples of "demographic challenge" in English with translation "демографическая проблема"

<>
Translations: all25 демографическая проблема23 other translations2
The demographic challenge is daunting. Нынешняя демографическая проблема является весьма сложной задачей.
Opening Japan to more immigrants could help it to meet its demographic challenge. Открытие Японии для иммигрантов могло бы помочь в решении демографических проблем.
But, if that need were met, it would certainly mitigate Europe’s mounting demographic challenge, especially in Germany and Italy. Но, если это будет сделано, то обостряющуюся демографическую проблему Европы определенно удалось бы смягчить, особенно в Германии и Италии.
The rich countries face a similar demographic challenge, while the rest of the world waits to see how their responses will reshape the global economy. Богатые страны сталкиваются с такими же демографическими проблемами, в то время как остальной мир ждет того, как их реакция трансформирует мировую экономику.
A Europe overwhelmed by a demographic challenge, in addition to its economic and security challenges, would be neither able nor willing to be an effective ally. Если Европу поразят демографические проблемы, вдобавок к проблемам экономики и безопасности, она больше не сможет быть эффективными союзником и не захочет им быть.
Opening the country to a surge of immigrants makes sense, but Japan is not about to become an American-style melting pot, and this solution alone would be inadequate to the scale of the demographic challenge. Открытие страны для иммигрантов имеет смысл, но Япония не собирается становиться плавильным котлом наподобие Америки, и этой меры уже было бы недостаточно в современных масштабах демографической проблемы.
Japan also faces serious demographic challenges. Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем.
South Korea is facing major demographic challenges. Южная Корея столкнулась с серьёзными демографическими проблемами.
Nor should we discount the political, economic, and demographic challenges that oil exporters face. Политические, экономические и демографические проблемы, с которыми сталкиваются эти страны, также не стоит сбрасывать со счетов.
For longstanding members, enlargement presents an opportunity to prepare public finances for coming demographic challenges. Давним членам расширение предоставляет возможность подготовить общественные финансы к грядущим демографическим проблемам.
None of the above means that “Russian demographics are wonderful!” or that “Russia won’t face demographic challenges.” Все это отнюдь не говорит о том, что ситуация с демографией в России прекрасная, или что России не грозят никакие демографические проблемы.
The policy cost the government parties considerable political capital, but it will eventually prove its value for a country facing demographic challenges. Политика обернулась значительным политическим капиталом для правительственных партий, но в конечном итоге она докажет свою ценность для страны, которая сталкивается с демографическими проблемами.
Unlike a lot of others I think that Russia’s demographic challenges are surmountable, but they are large, complex, and deadly serious. Но в отличие от многих, я считаю, что демографические проблемы в России преодолимы, хотя они огромны, сложны и чрезвычайно серьезны.
If EU countries are to overcome the demographic challenges of the next half-century, they should not delay in preparing for them. Если страны ЕС желают справиться с демографическими проблемами следующих 50 лет, они не должны запаздывать с подготовкой к ним.
But demographic challenges – which are tomorrow’s constraints on potential output – should inspire reforms in entitlements and education, not suppression of today’s demand. Но демографические проблемы – которые завтра станут ограничениями для потенциального объема производства – должны побуждать к реформам в системе пособий и образования, а не подавлению сегодняшнего спроса.
As serious as Russia’s demographic challenges are (and they are very, very serious!) they are far less serious than those facing all of the other post-communist countries in Eastern Europe. Как бы серьезны ни были демографические проблемы России (а они очень, очень серьезны!), проблемы прочих посткоммунистических стран Восточной Европы - намного серьезнее.
After all, climate change, energy security, and demographic challenges have been part of the European discourse for many years; now that discourse is starting to be shared by other parts of the world. В конце концов, борьба с изменением климата, энергетическая безопасность и демографические проблемы обсуждаются в Европе уже долгие годы, и вот теперь данные обсуждения начали происходить и в других частях мира.
But, fortunately or unfortunately it’s not at all relevant to demography and it isn’t a cure for the demographic challenges that are becoming ever more acute in post-Communist Eastern Europe. Но, к счастью или к несчастью, демократия абсолютно не имеет отношения к демографии и не может служить лекарством от демографических проблем, которые сейчас все острее стоят в посткоммунистической Восточной Европе.
Rather than being a bizarre outlier, an apocalyptic landscape of empty villages, old women, and drunks, Russia is actually dealing with demographic challenges that are virtually identical to those facing the rest of Europe. Вместо того, чтобы превращаться в странную аномалию, апокалиптический ландшафт с пустующими деревнями, старухами и пьяницами, Россия на самом деле решает те же самые демографические проблемы, которые характерны для большинства европейских стран.
The combination of the global recession, demographic challenges, and public weariness after a decade of fighting in Afghanistan made it impossible, with even stalwart allies like the United Kingdom making drastic cuts in defense spending. А в условиях общемирового спада, демографических проблем и усталости в обществе после десяти лет боевых действий в Афганистане выдвигать их вообще невозможно, поскольку даже самые стойкие и преданные союзники, такие как Великобритания, резко сокращают расходы на оборону.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.