Sentence examples of "definition of the term" in English with translation "определение термина"

<>
Translations: all57 определение термина46 other translations11
The definition of the term “data message” includes, inter alia, “telegram, telex or telecopy”. Определение термина " сообщение данных " включает, в том числе " телеграмму, телекс или телефакс ".
Nor could his delegation accept a watering down of the definition of the term “refugee” for such purposes. Его делегация также не может согласиться с размыванием в этих целях определения термина " беженец ".
We are unable to obtain a clear definition of the term “developing countries” or a reference to relevant texts containing such definition. Мы не смогли получить четкого определения термина " развивающиеся страны " или ссылки на соответствующие тексты, содержащие такое определение.
The CAC & M countries seek a clear definition of the term “developing countries” or a reference to relevant legal texts containing such definition. Страны ЦАК и М желают получить четкое определение термина " развивающиеся страны " или ссылку на соответствующие юридические тексты, содержащие такое определение.
In addition, it was agreed that reference should be added to the definition of the term “intellectual property” to service marks, trade secrets and designs. Кроме того, было решено добавить в определение термина " права интеллектуальной собственности " ссылку на знаки обслуживания, коммерческую тайну и промышленные образцы.
There was agreement that it was worth exploring a definition of the term “operations” that did not cover all United Nations operations and was sufficiently clear. Было достигнуто согласие относительно целесообразности изучения определения термина «операции», которое не охватывает все операции Организации Объединенных Наций и является достаточно ясным.
The definition of the term “associated with” provided in resolution 1617 (2005) was offered to Member States to assist them in their submission of new names for listing. Вниманию государств-членов было предложено определение термина «связанные с», данное в резолюции 1617 (2005), что должно помочь государствам-членам при подготовке ими предложений о включении в перечень дополнительных имен/названий.
Regardless, deciding on a single definition of the term “people” is not dispositive in this case, as none of the other requirements for external self-determination are met. Независимо от этого принятие решения о едином определении термина «народ» не требуется в данном случае, поскольку ни одно из других требований для внешнего самоопределения не соблюдено.
In 2006, the Working Group on Toponymic Terminology accepted a new and wider definition of the term exonym, which had been proposed by the Working Group on Exonyms. В 2006 году Рабочая группа по топонимической терминологии согласилась с новым, более широким определением термина «экзоним», который был предложен Рабочей группой по экзонимам.
However, as the Commission has acknowledged in its commentary on draft guideline 2.6.1, where the definition of the term “objection” unquestionably includes objections with super-maximum effect: Однако, как признала Комиссия в своем комментарии к проекту руководящего положения 2.6.1 при определении термина «возражение», включив в него, без всяких сомнений, возражения, имеющие супермаксимальный эффект:
The TIRExB acknowledged that the idea of having a definition of the term “TIR procedure” might look tempting, but wondered whether, in fact, such definition would have any added value. ИСМДП признал, что идея включения определения термина " процедура МДП ", возможно, и выглядит заманчиво, однако он усомнился в том, принесет ли в действительности такое определение какую-либо пользу.
The task of devising a legal definition of the term “mercenary” belonged to the Sixth Committee, as did the issues of extradition and prosecution of mercenaries involved in terrorist activities. Очевидно, что юридическое определение термина «наемник» входит в компетенцию Шестого комитета, равно как и вопросы о выдаче и судебном преследовании наемников, занимающихся террористической деятельностью.
With respect to paragraph 71, it was suggested that the text should include a cross reference to the definition of the term “possession” to clarify that actual possession was meant. В отношении пункта 71 было предложено включить в текст перекрестную ссылку на определение термина " владение ", с тем чтобы разъяснить, что имеется в виду фактическое владение.
Draft article 2 should contain a simplified working definition of the term “armed conflict” which did not, at the current stage, draw a distinction between international and non-international armed conflicts. В проекте статьи 2 должно содержаться упрощенное рабочее определение термина " вооруженный конфликт ", в котором на данном этапе не следовало бы проводить различий между международными вооруженными конфликтами и вооруженными конфликтами немеждународного характера.
But overall progress in negotiations has been slow, partly because there is no internationally agreed definition of the term “environmental goods” and the detailed list of products to be covered by this term. Однако общий переговорный процесс оказался медленным, отчасти в силу отсутствия согласованного на международном уровне определения термина " экологически чистые товары " и подробного перечня продуктов, которые будут охватываться этим термином.
While the existence of an armed conflict is an essential precondition for the application of international humanitarian law, the precise delimitation or definition of the term “armed conflict” is not provided in any treaty instrument. Хотя наличие вооруженного конфликта является одним из важнейших предпосылок для применения международного гуманитарного права, точного обозначения или определения термина " вооруженный конфликт " не приводится ни в одном договорном документе.
Thus the possibility of negotiating a treaty without a strict definition of the term Outer Space, or a definition based on the ability to orbit the earth instead of a given height, should be seriously studied. Таким образом, необходимо серьезно изучить возможность проведения переговоров по договору без строгого определения термина Космического пространства или определения, основанного на способности перемещаться по орбите вокруг земли без фиксирования конкретно ее высоты.
Paragraphs 7.1.1.18 and 7.1.1.19 were retained even though they were not strictly necessary, insofar as the definition of the term “package” de facto encompassed all the transport units enumerated therein. Пункты 7.1.1.18 и 7.1.1.19 были сохранены, хотя в сущности они не нужны, так как определение термина " упаковка " фактически охватывает все грузовые транспортные единицы, которые перечислены в этих пунктах.
The TIRExB recalled that, some years ago, one Contracting Party had raised the issue of facing legal problems in national proceedings due to the absence of a definition of the term “TIR procedure” in the TIR Convention. ИСМДП напомнил о том, что несколько лет назад одна из Договаривающихся сторон подняла вопрос о том, что в рамках национальных процедур возникают юридические проблемы, обусловленные отсутствием в Конвенции МДП определения термина " процедура МДП ".
Similarly, the new definition of “financial lessor's right” was broadly the same as the existing definition of “financial lease” and had merely been brought into line with the definition of the term “retention-of-title right”. Равным образом новое определение термина " право арендодателя по финансовой аренде " в целом мало чем отличается от существующего определения " финансовая аренда " и было лишь несколько скорректировано с опреде-лением термина " право на удержание правового титула ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.