Beispiele für die Verwendung von "defense expenditure" im Englischen

<>
One key reason for the superiority of the US in research is the size and the composition of defense expenditure. Одна из основных причин превосходства США в области научных исследований заключается в размере и структуре расходов на оборону.
From January through April, Russia's defense expenditure was 15 percent higher than for 2015. Российские оборонные расходы за период с января по апрель были на 15% выше, чем в 2015 году.
In 2010, ARF ministers widened the Outlook's scope with the Simplified Standardized Format, which includes publication of national defense doctrines, defense expenditure, and the total number of personnel in a country's armed forces. В 2010 году министры АРФ расширили рамки Обзора Упрощенным стандартизированным форматом, который включает в себя публикацию национальных оборонных доктрин, расходов на оборону, а также общей численности служащих в вооруженных силах страны.
The tolerance for large defense expenditure in the United States has varied considerably over the past three decades. За последние 30 лет в США по-разному относились к росту оборонных расходов.
Without a willingness to raise revenues, defense expenditure is locked in a zero-sum tradeoff with important investments such as education, infrastructure, and research and development – all of which are crucial to America’s domestic strength and global position. Без готовности поднять доходы, расходы на оборону зажаты в балансе распределения бюджета с другими важными инвестициями, такими как образование, инфраструктура и научные исследования – темами, крайне важными для развития внутренней стабильности Америки и укрепления ее глобального положения.
Defense expenditures are rising throughout Europe. По всей Европе растут расходы на оборону.
Its defense expenditures represent nearly half the world total, and exceed those of the next 17 countries combined. Ее оборонные расходы составляют почти половину мирового объема и превышают затраты следующих 17 стран, вместе взятых.
Its defense expenditures have an even faster pace. Его расходы на оборону растут ещё быстрее.
The military-industrial complex about which Eisenhower warned, for example, represents a bias toward big defense expenditures and military operations to justify such expenditures. У военно-промышленного комплекса, о котором предупреждал Эйзенхауэр, есть склонность к большим оборонным расходам и к военным действиям, чтобы оправдать такие расходы.
Defense expenditures are proving to be the easiest of targets. И расходы на оборону оказались самой легкой добычей.
Defense expenditures consume between one-third and one-half of the national budget. Расходы на оборону составляют от одной трети до половины бюджета страны.
· a massive increase in defense expenditures, fueled by two fruitless wars, but going well beyond that; · значительное увеличение расходов на оборону, причиной которых были две безрезультативные войны, расходы при этом превышали необходимые;
By integrating its defense expenditures and increasing their size, Europe would hit two birds with one stone. Интеграцией расходов на оборону и увеличением их размера Европа убьет сразу двух зайцев.
As Russia's GDP falls and social protests grow, the Kremlin will have to cut its defense expenditures. На фоне падения ВВП и активизации общественных протестов Кремлю придется начать урезать расходы на оборону.
NATO has lacked a sense of purpose since the end of the Cold War, and its member states have radically reduced defense expenditures. Со времени окончания холодной войны у НАТО не было достаточной целеустремленности, а члены альянса радикально сократили расходы на оборону.
As a result, the Russian government has imposed sweeping budget cuts that will now affect defense expenditures as well as social programs and other areas. Как результат, правительство России ввело масштабные бюджетные сокращения, которые затронут расходы на оборону, социальные программы и другие сферы.
Following an 80 percent cut in defense expenditures in January 1992, the defense sector’s share of Russian GDP fell from at least one-fifth to 2 percent in 1999. После сокращения расходов на оборону на 80% в январе 1992 года доля оборонного сектора в российском ВВП упала с одной пятой до 2% в 1999 году.
Even on the top board (where America represents nearly half of world defense expenditures), the military is supreme in the global commons of air, sea, and space, but more limited in its ability to control nationalistic populations in occupied areas. Даже на самом верхнем пласте (где Америка представляет собой практически половину мировых расходов на оборону), вооруженные силы имеют главенствующие позиции в воздухе, на море и в космосе, но они ограниченны в возможности контролировать националистические поселения в занятых областях.
Against the backdrop of the Soviet Union’s launch of Sputnik in 1957, John F. Kennedy successfully justified his campaign for the presidency in part on the urgency of a more vigorous prosecution of the Cold War, charging Dwight Eisenhower, who had sought to provide a firmer economic footing for the nation’s foreign policy by cutting defense expenditures, with passively overseeing both the development of a “missile gap” that favored the Kremlin and Soviet advances in the developing world. После запуска Советским Союзом своего спутника в 1957 году Джон Кеннеди выстроил свою предвыборную кампанию во многом на идее необходимости более решительного ведения холодной войны, обвинив Дуайта Эйзенхауэра, стремившегося обеспечить более прочную экономическую основу для внешней политики США путем сокращения расходов на оборону, в том, что тот пассивно наблюдал за расширением «ракетного разрыва», который способствовал прогрессу Советского Союза в развивающемся мире.
Poland and other eastern European countries are reliably in favor of stepping up defense expenditure. Польша и другие страны Восточной Европы явно за увеличение военных расходов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.