Sentence examples of "defend position" in English

<>
Because of climate change, Moscow has been compelled for the first time in history to actively defend its position there to ensure access to the region’s abundant resources and control of potentially lucrative northern sea routes. Из-за изменения климата Москва была вынуждена впервые в истории активно отстаивать там свою позицию, чтобы обеспечить себе доступ к богатым ресурсам этого региона и контроль над потенциально прибыльными северными морскими путями.
China has defined its territorial claims as a “core interest,” which implies that it will use force to defend its position there. Китай определил свои территориальные претензии как «жизненно важные интересы», а это означает, что он будет готов применить силу для защиты своих позиций в регионе.
“We are also prepared to use WTO mechanisms in order to defend our position against introducing the norms of the EU’s third energy package retroactively”, Lavrov said. "Задействовать мы готовы механизмы ВТО и для того, чтобы отстаивать нашу позицию о недопустимости применять нормы третьего энергопакета ЕС ретроспективно", - сказал Лавров.
We'll defend this position to the last man. Мы будем драться до последней капли крови.
Lada, Russia’s dominant brand with a 24 percent market share, is under pressure to defend that position. «Лада», доминирующий бренд российского рынка, занимающий на нем долю в 24%, сейчас испытывает давление, пытаясь удержать свои лидирующие позиции.
It must have and continue to keep a high order of business skill, otherwise it will not be able to capitalize on its good fortune and to defend its competitive position from the inroads of others. Компания должна обладать деловой компетентностью высокого класса и уметь этот класс поддерживать, иначе она не сможет «капитализировать» свою удачу и отстоять позиции под напором конкурентов.
Tsipras might defend his approach to the referendum by asserting that his goal was not so much to sound out the people as to reinforce his position in the confrontation with Greece’s creditors. Ципрас может попробовать защитить его референдум, утверждая, что его целью было не только услышать голос граждан, но и укрепить его позицию в противостоянии кредиторам Греции.
The State party asserts that the right to defend oneself in person is not absolute, and in this respect draws a distinction between personal defence (allowing the accused to be given a hearing and to state his position on the facts at issue) and technical defence (to be represented by a lawyer at certain stages of the proceedings). Государство-участник утверждает, что право защищать себя лично не является абсолютным, и в этом отношении проводит различие между личной защитой (позволяющей обвиняемому быть заслушанным и излагать собственную позицию в отношении фактов по делу) и технической защитой (которая должна быть обеспечена адвокатом на определенных стадиях судебного процесса).
Moscow is asserting itself as a resurgent and aggressive geopolitical player, destabilizing neighboring countries, stealing territory, claiming a sweeping “right” to defend the interest of Russian-speaking people wherever they choose to live, serially violating arms control agreements, engaging in military provocations against Western countries, and capitalizing on the hesitance of Western countries to position itself as the determiner of outcomes in the Middle East. Москва самоутверждается в роли набирающего силу и агрессивного геополитического игрока, дестабилизирует соседние страны, крадет у них территории, заявляет о своем всеобъемлющем «праве» защищать интересы русскоязычных людей, где бы они ни жили, регулярно нарушает соглашения о контроле вооружений, осуществляет военные провокации против западных стран и пользуется их нерешительностью, позиционируя себя в качестве решающей силы на Ближнем Востоке.
Do not put me in a position to defend you again. Не ставь меня в такое положение, когда я снова должен буду тебя защищать.
Kuwait would do well to realize that its geography and size are very different than Saudi Arabia and that Saudi Arabia will be in no position to defend Kuwait if invaded yet again. Кувейту имеет смысл осознать, что ни по географическому положению, ни по размеру он – явно не Саудовская Аравия, и что от нового вторжения Эр-Рияд его защитить не сможет.
With respect to services negotiations, at this stage LLDCs and transit member States need to identify their interests so as to be in a position to defend these interests during bilateral negotiations. Что касается переговоров по услугам, то на данном этапе НВМРС и государствам транзита, являющимся членами этой организации, необходимо определиться со своими интересами, чтобы иметь возможность отстаивать их в ходе двусторонних переговоров.
More effort was needed to provide women with the education they needed to fill increasingly responsible posts, and women in decision-making posts at the local level were in a better position to defend women's interests. Требуются дальнейшие усилия, с тем чтобы женщины получили необходимое образование для занятия более ответственных постов, так как женщины, занимающие должности в директивных органах, лучше могут отстаивать интересы женщин.
The OIC is an organization in which Armenia cannot present its position and defend its case. ОИК — это организация, в которой Армения не может представлять свою позицию и защищать свое дело.
In one case the IMF has taken the position that it will defend its officials and assert immunities when an official is sued in his official capacity for actions performed by him or other officials in an official capacity. В одном случае МВФ занял позицию, согласно которой он будет защищать своих должностных лиц и признавать иммунитеты, когда должностному лицу вменяется иск в его официальном качестве за действия, совершенные им или другими должностными лицами в официальном качестве.
Morsi has thus been put in the odd position of having to defend his decision against the protesters while simultaneously making common cause with them. Мурси, таким образом, оказался в странном положении: ему необходимо защищать свое решение от протестующих, одновременно ища с ними общую цель.
You put me in a position where I have to defend you. Ставишь меня в положение где я должна тебя защищать.
Since the restoration of the democratic system in 1983 and in light of its historical-political context of institutional interruptions and mass and systematic violations of human rights during state terrorism, Argentina has taken a position of principle to defend and promote human rights at a domestic level, and has thus been able to contribute to human rights progressive, conceptual and real development of international law. После того как в 1983 году в Аргентине была восстановлена демократическая система, в свете истории политических правительственных кризисов и массовых и систематических нарушений прав человека в период государственного террора страна заняла принципиальную позицию защиты и поощрения прав человека на национальном уровне и тем самым способствовала прогрессивному концептуальному и реальному развитию правозащитной составляющей международного права.
Official denials made Russia’s position nearly impossible to defend and raised questions about the credibility of Moscow’s other foreign-policy pronouncements. Официальные опровержения лишили Россию возможности защищать свои позиции, и вызвали немало вопросов о доверии к другим внешнеполитическим заявлениям Москвы.
Every person has a right to defend themselves. У каждого человека есть право себя защищать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.