Sentence examples of "defector" in English

<>
Ex-KGB and CIA officials mull Russian defector Бывшие сотрудники КГБ и ЦРУ обсуждают дело русского перебежчика
The problem now is that Kamel was the last major defector to come out of Iraq. Сейчас проблема заключается в том, что Камаль был последним высокопоставленным перебежчиком, прибывшим из Ирака.
Alexander Khodakovsky, a defector from the Security Service of Ukraine, subsequently announced that he was the battalion’s commander. Перебежчик из Службы безопасности Украины Александр Ходаковский впоследствии заявил, что именно он является командиром этого батальона.
When he first entered the public eye, National Security Agency defector Edward Snowden presented himself as an American patriot. Впервые попав в поле зрения общественности, перебежчик из Агентства национальной безопасности Эдвард Сноуден представился как патриот Америки.
America will be enticed to forget quickly the damage caused by the NSA and CIA defector Edward Snowden, who received asylum in Russia. У Америки появится стимул побыстрее забыть о том ущербе, который причинило ей АНБ и перебежчик из ЦРУ Эдвард Сноуден, получивший убежище в России.
In his memoir, Colonel Stanislav Lunev, the highest-ranking defector to the U.S. from the GRU, Russia's military intelligence service, wrote: Полковник Станислав Лунев, ставший самым высокопоставленным перебежчиком в США из российской военной разведки ГРУ, писал об этом так:
Was China behind Dorje's flight to India, or is he a genuine defector who simply got fed up with living in a gilded Chinese cage? стоял ли за перелетом Дордже в Индию Китай или он - сознательный "перебежчик", насытившийся жизнью в "золоченой китайской клетке"?
According to the wife of a North Korean defector who worked for 20 years as a nuclear scientist at Yongbyon, safety standards there are dangerously lax. По словам жены северокорейского перебежчика, который проработал в течение 20 лет в качестве ученого-ядерщика в Йонбене, стандарты безопасности там опасно низки.
Voronenkov was the first high-level defector to choose Kyiv over Western Europe and the U.S., and the route may have seemed promising to others. Вороненков стал первым влиятельным перебежчиком, который предпочел переехать в Киев, а не в Западную Европу или в США.
His boss, the New York station chief, told him he'd propose to Moscow that Kalugin shoot Yury Nosenko, a high-level defector to the U.S. Его начальник, руководитель нью-йоркской резидентуры, сообщил, что предложил Москве, чтобы Калугин застрелил Юрия Носенко, перебежчика высокого уровня в США.
Hwang Jang-yop, North Korea's former chief ideologist and its most senior defector to the South, describes North Korea as a mixture of "socialism, modern feudalism, and militarism." Хван Чжан Ёп, бывший главный идеолог Северной Кореи и ее самый высокопоставленный перебежчик на юг, описывает Северную Корею как смесь "социализма, современного феодализма и милитаризма".
For his part Angleton became obsessed with the allegations of a Russian defector named Anatoly M. Golitsyn who claimed that there was a top KGB mole in the CIA. В свою очередь на Энглтона глубоко подействовали рассказы русского перебежчика по имени Анатолий Голицын, который утверждал, что в высших эшелонах ЦРУ действует шпион КГБ.
The typical sentence for a defector was 10 years, essentially a death sentence, given that it meant 18 hours of hard labor a day, on three spoonfuls of rice each meal. Типичное наказание для перебежчика ? 10 лет. По сути дела, такой срок означал смертный приговор, потому что в лагере приходилось заниматься тяжким трудом по 18 часов в день, а кормили там рисом, выдавая его по три столовых ложки.
Gannushkina recounted the story of a defector named Jung, who lived illegally for seven years in a village in the Orenberg region, built himself a home, married a Russian woman and had a child. Ганнушкина рассказала историю о перебежчике по имени Юнг, который семь лет нелегально жил в деревне в Оренбургской области, где женился на русской женщине, и у них родился ребенок.
In between celebrating his visit to Google and Buzzfeed’s New York headquarters and praising the achievements of the American defector Edward Snowden, Amash re-tweets the messages of Snowden’s enabler Glenn Greenwald. В перерывах между визитами в нью-йоркские штаб-квартиры Google и Buzzfeed и восхвалениями перебежчика Эдварда Сноудена (Edward Snowden), Эмаш распространяет «твиты» пособника Сноудена Гленна Гринуолда (Glenn Greenwald).
On 5 March 2003, UPDF received confirmatory intelligence from a UPC defector and Chief of Military Intelligence Commander Ali of UPC plans, encouraged by a foreign country, to attack UPDF positions at Dele and the airport. 5 марта 2003 года УПДФ получили подтверждающие разведданные от перебежчика из СКП и начальника военной разведки Али в отношении намерений СКП, который подталкивала одна из зарубежных стран, совершить нападения на позиции УПДФ в Деле и в аэропорту.
The cash haul has reopened the question that arose in 1999: Was China behind Dorje’s flight to India, or is he a genuine defector who simply got fed up with living in a gilded Chinese cage? Перевозка денег повторно подняла вопрос, возникший в 1999 году: стоял ли за перелетом Дордже в Индию Китай или он – сознательный «перебежчик», насытившийся жизнью в «золоченой китайской клетке»?
Once the rulers in Moscow have gotten all they want out of the defector — and Snowden already has provided his usefulness to the Russians — they haven't tended to treat their guest with lasting fondness and respect. Когда московские правители выуживали из таких перебежчиков все, что им было нужно (а Сноуден уже сослужил свою службу русским), они обращались со своим гостями уже без прежней нежности и уважения.
The bill, named after a Syrian defector who presented the world with 55,000 pictures documenting Assad’s mass torture and murder of more than 11,000 civilians in custody, has 70 co-sponsors, a majority of whom are Democrats. Авторами законопроекта, названного в честь сирийского перебежчика (который представил миру 55 тысяч фотографий, служащих документальным подтверждением массовых пыток, применяемых режимом Асада, и убийства более 11 тысяч гражданских лиц, находившихся под стражей), являются 70 конгрессменов, и большинство из их них — демократы.
A wave of such attacks was portending a new kind of cold war, between the US and organized criminals in the former Soviet bloc, and Popov, baby-faced and pudgy, with glasses and a crew cut, was about to become the conflict’s first defector. Целая волна подобных атак возвестила о начале нового типа холодной войны, войны между Соединенными Штатами и организованными преступными группировками в бывшем советском блоке, и Попов, полноватый мужчина с детским лицом, в очках и с коротко подстриженными волосами, был готов стать первым перебежчиком периода нового конфликта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.