Sentence examples of "defaulting customer" in English

<>
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
She may give some indication of how her department is getting along with the ECB Governing Council as they strive to regulate Greek banks while keeping the country from defaulting. Она может дать некоторое представление о том, как ее отдел ладит с Советом управляющих ЕЦБ, поскольку они стремятся регулировать греческие банки, сохраняя при этом страну от дефолта.
The customer is always right. Клиент всегда прав.
Based on recent polls, the far-left Syriza party could become the largest party in the new government, and Syriza’s leader, Alexis Tsipras, has already campaigned on a platform of defaulting rather than paying back its bailout loans. Согласно последним данным опроса, крайне радикальная партия Syriza может стать самой большой партией в новом правительстве, и платформа предвыборной лидера партии Syriza, Алексиса Ципраса (Alexis Tsipras), уже основывается на невыполнении обязательств, а не выплате, антикризисных займов.
A customer wanted to know who the head honcho was. Клиент хотел знать, кто несёт ответственность.
Otherwise, the more left-wing members of SYRIZA might just support breaking off negotiations and defaulting. В противном случае, «левые» члены СИРИЗА могут просто поддержать разрыв переговоров.
The customer did not come. Клиент не пришел.
But with a EUR 747mn payment to the IMF due on May 12th, a meeting on the 11th may be too late to unlock the funds necessary to keep Greece from defaulting. Но 12 мая крайний срок платежа в 747 мм евро IMF и встреча 11 мая может быть слишком запоздалой чтобы разблокировать средства для предотвращения дефолта Греции.
I'm expecting a customer today. Я ожидаю клиента сегодня.
Ukraine has a 17.8 percent chance of defaulting in the next year, according to a Bloomberg measure which takes into account factors like economic growth, outstanding debt and political risk. Шанс дефолта в Украине в следующем году составляет 17,8%, согласно оценкам Bloomberg, которые учитывают такие факторы, как экономический рост, непогашенная задолженность и политические риски.
that for all sales relevant to our sales territory we receive our agreed commission even if the customer has put his order directly with you. что мы получаем комиссионное вознаграждение со всех сделок, относящихся к нашей области сбыта, даже если клиент заказал товар непосредственно у Вас.
That is to say that more than a third of the total bailout wasn’t money that the IMF gave Ukraine, it was money that the IMF assumed Ukraine would save by defaulting on its debts. Таким образом, более трети пакета фактически состояло не из денег, которые МВФ собирался дать Украине, а из денег, которые — по мнению МВФ — Украина могла бы сэкономить, прекратив выплаты по долгам.
Replacement equipment in case immediate repair is impossible or the customer must absolutely continue work. Приборы для замены в случае, если ремонт сразу не возможен или клиент обязательно должен продолжать работу.
Moreover, if the opposition repudiates the deal Yanukovych reached with Russia in December, or otherwise indicates that it might not honor the bonds already issued to Russia's National Welfare Fund, the Russian side would most likely stop the further disbursement of any additional funds, putting Ukraine in serious risk of defaulting on its obligations and further cratering the economy. Более того, если оппозиция аннулирует декабрьскую сделку Януковича с Россией или иным образом даст понять, что не станет оплачивать те облигации, что уже переданы в российский Фонд национального благосостояния, российская сторона, скорее всего, прекратит дальнейшие выплаты. И тогда Украина подвергнется серьезной опасности дефолта, что нанесет еще больший ущерб ее экономике.
Please tell us your reasons so that we can do everything possible to make you a satisfied and long-term customer. Просим изложить Ваши пожелания. Мы обещаем сделать все возможное, чтобы удовлетворить их, и надеемся завоевать в Вашем лице довольных и постоянных клиентов.
The rating agencies had downgraded the Greek-populated southern part of the island four times in 2011 to its current Standard & Poor's rating of BB- because of unhealthy links with the defaulting Greek financial system. Рейтинговые агентства в 2011 году четыре раза понижали статус населенной греками южной части острова, и сегодня Standard & Poor's дает Кипру оценку BB- из-за его нездоровых связей с близкой к банкротству финансовой системой Греции.
Your rightful complaint has helped us to improve our customer service. Ваша справедливая жалоба помогла нам улучшить сервисное обслуживание клиентов.
Instead of defaulting, countries arranged rescue packages with the IMF. Вместо объявления дефолта страны Латинской Америки предприняли спасательные меры с помощью МВФ.
We should be told immediately of any customer complaints. Вы должны незамедлительно сообщить нам о жалобах клиентов.
The same holds for households, with millions of weaker and poorer borrowers defaulting on mortgages, credit cards, auto loans, student loans, and other forms of consumer credit. То же самое относится и к семьям, притом что миллионы более слабых и бедных заемщиков не выполняют обязанностей по ипотеке, кредитным картам, ссудам на автомобили, студенческим ссудам и другим формам потребительских кредитов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.