Sentence examples of "deed of trust" in English

<>
It's a deed of trust from the land where we found Helen's body. Это доверенность на владение землей, где мы нашли тело Хелен.
9. Volunteer organizations are the most trusted: According to an October 2017 study by the Razumkov Center, volunteer organizations have the highest level of trust in Ukrainian society: 67 percent — and this number has been growing since 2014. 9. Больше всего украинцы доверяют добровольческим организациям. Согласно результатам исследования, проведенного в октябре 2017 года Центром Разумкова, наибольшим доверием украинцев пользуются добровольческие организации — 67% украинцев доверяют им, и эта цифра существенно выросла с 2014 года.
Many tried to carry out the deed of the intrepid mountaineer. Многие пытались повторить подвиг бесстрашного альпиниста.
Corruption and lack of trust in the judiciary are beginning to affect the investment climate in Ukraine more than the conflict with Russia. Коррупция и отсутствие доверия к юридической системе начинают оказывать воздействие на инвестиционный климат на Украине в большей степени, чем конфликт с Россией.
Date of deed of incorporation Дата учреждения компании
Our company not only provides high level of trust but also confidence to anyone who decides to trade with us. Наша компания не только обеспечивает высокий уровень доверия, но и уверенность для тех, кто решает торговать с нами.
Date of deed of last amendment to the Articles of Association Дата внесения последнего изменения в Устав
Print Name of Trust Указать название траста (печатными буквами)
He signed the deed of ownership over to someone else. Он передал права на собственность другому лицу.
Core values of trust and respect Основные ценности - доверие и уважение
You going to the registry about that deed of title? Едешь в администрацию по тому акту собственности?
He argued that societies with more trust among their members, such as the U.S., Japan and Germany, did better than those with a smaller radius of trust that rarely goes far beyond the family, such as China, Italy, France or Korea. Он отметил, что общества, члены которых испытывают больше доверия, такие как США, Япония и Германия, добиваются более высоких результатов по сравнению с обществами, где радиус доверия редко выходит за границы семьи, такими как Китай, Италия, Франция или Корея.
You know Joe Hoppus, name on the deed of this place? Вам знаком Джо Хоппус, хозяин этого дома?
That was the level of trust. Они прямо на заводе сидели, вот такой был уровень доверия.
You could turn up in North America having signed a deed of indenture saying, "I'll work for nothing for five years. Так было в в Северной Америке, к примеру. Человек мог подписать акт, в котором говорится: "В течение пяти лет я готов
And if we can reach a similarly high level of trust with Japan, then we can find some compromises. И если мы добьемся такого же высокого уровня доверия с Японией, то и здесь мы можем найти какие-то компромиссы.
In addition, former armed non-State actors that signed the Deed of Commitment and which are now part of governments have played a leading role in the acceptance and implementation of the Convention by Burundi and Sudan, and are doing the same in Somalia. Вдобавок бывшие вооруженные негосударственные субъекты, которые подписали Обязательственный акт и которые сейчас входят в состав правительств, играют лидирующую роль в принятии и осуществлении Конвенции со стороны Бурунди и Судана и делают то же самое в Сомали.
The chief executive now says resolving the U.S. problem is a "first priority" for him, because it's a matter of trust in the company. Теперь генеральный директор говорит, что разрешение американской проблемы является для него «приоритетом номер один», потому что речь идет о доверии к компании.
Its purpose is to enable married persons, who wish to separate by deed of separation, to make agreements regarding pension rights without having to incur litigation expenses. Его цель состоит в том, чтобы супруги, желающие официально расторгнуть брак, могли прийти к соглашению относительно пенсионных прав и при этом не нести судебных расходов.
The former Communist countries' path of trust erosion is easier to explain than that followed by the U.S. Процесс разрушения доверия в бывших коммунистических странах гораздо проще объяснить, чем процесс разрушения доверия в США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.