Ejemplos del uso de "dedicate" en inglés

<>
I dedicate my death to my fans. Свою смерть я посвящаю моим обожателям.
•Cannot monitor the market every day, but can dedicate at least some time to market analysis for finding entries. •Не может следить за рынком каждый день, но имеет возможность выделить хотя бы немного времени на анализ рынка на предмет точек входа.
You must dedicate your life to mastering your skill. Ты должен посвятить свою жизнь оттачиванию своего мастерства.
The fund will dedicate around 15% of a projects costs in sectors like pharmaceutical and biotech, aerospace, energy efficiency and infrastructure. Фонд будет выделять средства, обеспечивающие около 15% стоимости проектов в таких секторах как фармацевтика и биотехнология, авиакосмическая промышленность, энергоэффективность и инфраструктура.
We should go dedicate our lovemaking session to Nicki. Мы должны посвятить наше занятие любовью Никки.
An extranet site is a dedicate site collection that you use for business-to-business collaboration with a particular partner or vendor. Сайт экстрасети — это выделенное семейство веб-сайтов, которое используется для совместной работы с определенным деловым партнером или поставщиком.
I tried to dedicate madrigals to your shoulders, but. Я пытался посвятить мадригалы вашим плечам, но.
In the Maximum utilization field, enter the percentage of the volume of the box that you want to dedicate to the item. В поле Максимальное использование введите процент объема коробки, который необходимо выделить для номенклатуры.
Let's dedicate today's art class to these famous misfits. Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам.
Forty years after rich countries promised to dedicate 0.7% of GDP to aid, their commitments remain at less than half that level. Через сорок лет, после обещания богатых стран выделять 0,7% ВВП в помощь, их обязательства остаются ниже половины этого уровня.
And why not dedicate a couple of coherent paragraphs to the issue? И почему он не может посвятить этому вопросу хотя бы пару связных абзацев?
In Malaysia, disaster reduction efforts have included a Government plan to dedicate a separate cell phone frequency for the dissemination of tsunami early warning text messages. В Малайзии усилия по уменьшению опасности стихийных бедствий включат в себя правительственный план по выделению специальной частоты сотовой телефонной связи для распространения текстовых сообщений, предупреждающих о цунами на ранней стадии.
Hungarian state television will dedicate a day of programming to Germany on Nov. 30. На венгерском государственном телевидении вся программа 30 ноября будет целиком посвящена Германии.
Whether you choose to use the same certificate for all services or dedicate a certificate for each service depends on your organization and the service you're implementing. Тип используемого сертификата и выбор между применением одного сертификата для всех служб или выделением отдельного сертификата для каждой службы зависит от вашей организации и реализуемой службы.
It's a sort of urban myth, that Marx tried to dedicate "Kapital" to Darwin. Это своего рода городская легенда, что Маркс пытался посвятить "Капитал" Дарвину.
At the national level, Governments need to dedicate more resources to boosting agricultural production and strengthening social safety net programmes to stabilize the provision of food and nutritional support, health care and emergency education. На национальном уровне правительства должны выделять больше ресурсов для стимулирования сельскохозяйственного производства и укрепления программ социальной защиты в целях стабилизации поставок продуктов питания, поддержки в области продовольствия, медицинского обслуживания и просвещения по вопросам чрезвычайных ситуаций.
And then I decided I'd dedicate my life to saving one million people every year. И тогда я решил посвятить свою жизнь спасению миллиона жизней ежегодно.
When you ultimately want federated identities, but you are running a pilot of Office 365 or, for some other reason, you aren’t ready to dedicate time to deploying the Active Directory Federation Services (AD FS) servers yet. В конечном итоге вы планируете внедрить федеративные удостоверения, но сейчас запускаете пилотную среду Office 365, или вы по какой-либо иной причине пока не готовы выделить время на развертывание серверов служб федерации Active Directory (AD FS).
You said you wanted to dedicate yourself to the Monarchy, and you show up drunk and tardy. Ты сказал, что хочешь посвятить себя монархии, а приходишь пьяный и с опозданием.
However, there are significant differences in the distribution of time: while 10 per cent of respondents report spending between 20 and 50 hours per month learning lessons, 58 per cent of staff dedicate less than five hours a month. Однако имеют место существенные различия в распределении времени: в то время как 10 процентов ответивших расходуют от 20 до 50 часов в месяц на цели учета накопленного опыта, 58 процентов выделяют на это менее пяти часов в месяц.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.