Sentence examples of "decreases" in English with translation "сокращать"

<>
Fuel consumption decreases through optimization of the heat supply structure and installation of newer and more effective equipment: За счет оптимизации схемы теплоснабжения и установки более современного и эффективного оборудования происходит сокращение потребления топлива:
This is reasonable, since the decreases in ammonia and nitrogen oxide emissions are similar on the European scale. Это объяснимо, поскольку в европейском масштабе уровни сокращения выбросов аммония и оксидов азота одинаковы.
On the other hand, projections for UNMIK, UNTAET, UNMEE, UNMIBH and UNIFIL show large decreases in assessment levels. С другой стороны, прогнозируется существенное сокращение сумм начисленных взносов в отношении МООНК, ВАООНВТ, МООНЭЭ, МООНБГ и ВСООНЛ.
Substantial price decreases have helped to increase the number of treatment packs delivered, to over 5 million in 2007. Значительное сокращение цен позволило увеличить число лекарственных препаратов, предоставляемых больным, и в 2007 году было охвачено более 5 миллионов человек.
The NATO secretary general, Anders Fogh Rasmussen, followed by warning that the budget decreases across the continent could have dire consequences. За ним к микрофону вышел генеральный секретарь НАТО Андерс Фог Расмуссен, предупредивший, что сокращения бюджетов по всему континенту могут иметь губительные последствия.
Calculations have shown that current PM2.5 (< 2.5 μm) concentrations lead to life expectancy decreases as noted in paragraph 28 above. Расчеты показали, что, как отмечалось выше в пункте 28, нынешние концентрации ТЧ2,5 (< 2,5 мкм) ведут к сокращению ожидаемой продолжительности жизни.
Defense Secretary Robert M. Gates has also expressed concern that European decreases would mean a greater reliance on U.S. troops during crises. Министр обороны Роберт Гейтс также выразил озабоченность тем, что европейские сокращения означают большую зависимость от американских войск в моменты кризиса.
The Japanese fear that the credibility of American extended deterrence will be weakened if the US decreases its nuclear forces to parity with China. Японцы опасаются того, что авторитет американского расширенного сдерживания будет ослаблен, если США сократят свои ядерные силы для достижения паритета с Китаем.
Forward-rate agreements are indicating 10 basis points of decreases in borrowing costs during the next three months, down from 28 basis points on Friday. Форвардные контракты на ставку процента указывают на сокращение цены по займам на 15 базисных пунктов в ходе следующих трех месяцев, что на три базисных пункта выше показателей четверга.
For 11 of the past 12 months, Russia has recorded significant decreases in the number of children being born compared to in the previous year. За последние 11 из 12 месяцев в России было отмечено рекордное сокращение количества рожденных детей в сравнении с предыдущим годом.
A summary of the increases and decreases by duty station for inflation-related changes to posts, including staff assessment, are shown in table 5 below. В таблице 5 ниже приводятся сводные данные об увеличении или сокращении расходов по статье должностей, которые обусловлены связанными с инфляцией изменениями, включая расходы в связи с налогообложением персонала.
A summary of the increases and decreases by duty station in post-related expenditures due to inflation, including staff assessment, are shown in table 5 below. В таблице 5 ниже приводится сводная информация об увеличении или сокращении связанных с должностями расходов, которое обусловлено изменением темпов инфляции, в том числе по плану налогообложения персонала.
Decreases in S emissions and deposition were positively linked to trends of SO4 concentrations in soil and run-off waters, acid-neutralizing capacity, and somewhat to pH. Сокращение выбросов и осаждения S связано с положительными тенденциями в отношении концентрации SO4 в почвенных и сточных водах, кислотонейтрализующей способности и, в некоторой степени, показателя pH.
Substantial price decreases for antiretroviral treatment packs enabled UNICEF to increase the number of such packs delivered to those in need to over 5 million in 2007. Значительное сокращение стоимости комплектов антиретровирусной терапии позволило ЮНИСЕФ увеличить число таких комплектов для нуждающихся в них лиц до более 5 миллионов в 2007 году.
To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. К утвержденным ассигнованиям и изменениям по объему прибавляется увеличение или сокращение расходов в результате изменения ставок или условий, не связанных с поправками на колебания валютных курсов или ежегодными поправками на инфляцию.
To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions principally tied to salary and related entitlement cost adjustments. К утвержденным ассигнованиям и изменениям объема потребностей прибавляется увеличение или сокращение расходов, обусловленных изменением ставок или условий, главным образом связанных с корректировкой окладов и соответствующих расходов на пособия и надбавки.
The variance is also attributable to decreases in the requirements for refrigeration and security and safety equipment in light of the planned acquisition in the current 2005/06 period. Разница объясняется также сокращением потребностей в холодильном оборудовании и средствах обеспечения охраны и безопасности с учетом их планируемого приобретения в текущем 2005/06 году.
In 2005, the registered incidence increased for the first time after several years of reported decreases, most notably in the North-Western District (over 50 per cent since 2004). В 2005 году зарегистрированный показатель распространенности впервые увеличился после нескольких лет сокращения, главным образом в Северо-Западном округе (более чем на 50 процентов с 2004 года).
Similarly, sexual cohabitation before fertilization may, according to recent research, generate an immunological response in women that markedly decreases health risks linked to pregnancy, such as hypertension and convulsive eclampsia. Подобным образом сексуальное сожительство перед оплодотворением может, согласно недавним исследованиям, вызвать у женщин иммунологическую реакцию, которая значительно сокращает угрозу ухудшения здоровья в связи с беременностью, например, появление гипертонии и конвульсивной эклампсии.
In addition, the Czech Republic decreases the tax rate for consumers of recycled paper, environmentally sound coatings, wood waste for energy use, and for producers of rapeseed oil and the operators of renewable sources. Помимо этого, Чешская Республика сокращает налоговые ставки потребителям бумаги из вторсырья, экологически чистых покрытий, древесных отходов для получения энергии и производителям рапсового масла и операторам возобновляемых источников энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.