Sentence examples of "decode" in English with translation "расшифровывать"

<>
We can't decode the message. Мы не можем расшифровать сообщение.
You'll decode the message and transmit it to your team. Ты расшифруешь сообщение и передашь его своей команде.
If I decode the message, that means the Chinese get it, too. Если я расшифрую сообщение, то китайцы его тоже получат.
So far, we've only been able to decode a single message. Пока что мы смогли расшифровать только одно сообщение.
They took his computer, which they thought could decode a message they intercepted. Они захватили его компьютер думая, что с его помощью расшифруют перехваченное сообщение.
The longer the number, the harder it is, exponentially, to decode the data. Чем длиннее число, тем сложнее расшифровать данные.
Now he knows he's using this page, and this page only, to decode the message. Он знает, что ему следует использовать именно эту страницу, а не какую-либо еще, чтобы расшифровать сообщение.
It packs a huge amount of data, and our brains are uniquely wired to decode it. Оно включает в себя огромное количество информации, а наш разум устроен таким образом,что способен ее расшифровать.
You could literally, I mean this, pass this particular unit without knowing any physics, just knowing how to decode a textbook. В буквальном смысле слова можно успешно сдать раздел, не зная физики вообще, а просто зная, как расшифровать учебник.
You publish a public key to your domain's DNS records that receiving servers can then use to decode the signature. В записях DNS домена вы публикуете открытый ключ, с помощью которого принимающие серверы расшифровывают подпись.
I suppose you could eventually decode it, but it's really not very well written; it really wouldn't be worthwhile. Я думаю, вы в конце концов сможете расшифровать ее, но, правда, она не очень хорошо написана, не стоит она того.
The first is that we need to decode all of the complexity of what we want to build - so our buildings and machines. Первый: нужно расшифровать всю сложность того, что мы хотим построить - наших зданий и машин.
And inside that satchel is a sextant that can help us decode Neal's star map that can get us off this island. А внутри нее лежит секстант, который может помочь расшифровать карту Нила, которая может вывести нас с острова.
Many people would prefer to think that all those “arrogant” scientists who have concluded that animals cannot talk have simply failed to decode animals’ calls. Многие предпочитают думать, что все эти «высокомерные» учёные, утверждающие, будто животные не способны разговаривать, просто-напросто не способны расшифровать сигналы животных.
As the world remembers the start of the war 100 years ago this week, understanding Russia’s strategic calculus at the time can help decode Moscow’s recent behavior in Ukraine. Сегодня, когда мир отмечает 100-летнюю годовщину начала Первой мировой войны, понимание стратегических расчетов России того времени помогает расшифровать сегодняшние действия Москвы на Украине.
We know for example that we now have specialized eye trackers and infrared brain scans, MRI's that can decode the signals that our bodies send out when we're trying to be deceptive. Например, нам известно, что сейчас существуют специальные ай-трекеры и инфракрасные мозговые сканеры, магнитно-резонансные томографы, которые могут расшифровать сигналы, посылаемые нашим телом, когда мы пытаемся кого-то обмануть.
It'll take a moment, but the decoded message will appear on your laptop. Это займёт время, но расшифрованное сообщение появится на твоём ноутбуке.
The first time a human genome was decoded and sequenced, in 2000, the cost was $300 million. Впервые геном человека был расшифрован и секвенирован в 2000 году, и на эту работу ушло 300 миллионов долларов.
You can actually be making DNA chips in your garage and decoding some genetic programs pretty rapidly. Вы в самом деле можете создавать ДНК-чипы у себя в гараже и достаточно быстро расшифровывать генетические программы.
After all, the baby was already eight months old by the time they decoded the astrological message they believed predicted the birth of a future king. Ведь к тому времени, когда они расшифровали астрологическое послание с предсказанием о рождении будущего царя, младенцу было уже восемь месяцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.