Sentence examples of "decline request" in English

<>
STEP 6: Receive a business accept or decline request. ШАГ 6. Получите сообщение о том, что компания приняла или отклонила запрос.
The site owner can then approve or decline the request, or specify the permission level to be assigned to the new user. Затем владелец сайта может утвердить или отклонить запрос и указать уровень разрешений, который будет назначен пользователю.
We shall be glad, therefore, if you will make application to the Court to decline the request of the plaintiff. Поэтому мы просим Вас ходатайствовать в суде об отклонении жалобы.
And I respectfully decline your request. И я с уважением отклоняю вашу просьбу.
I'm afraid we must respectfully decline your request. Боюсь, что при всём нашем почтении мы вынуждены отклонить вашу просьбу.
You can then choose whether to approve or decline their request. Затем вы можете утверждать или отклонять их запросы.
2.8. In the cases listed below, the Company has the right to decline a Client instruction or request: 2.8. В случаях, перечисленных ниже, Компания вправе отклонить запрос или распоряжение Клиента:
The death toll this week rose into the hundreds, but violence appeared to decline on Tuesday and the Kyrgyz defense minister said the government would withdraw its request for an international peacekeeping force. Счёт погибших за эти дни идёт уже на сотни, но, похоже, вспышка насилия во вторник пошла на убыль, и министр обороны Киргизии заявил, что правительство будет отзывать свою просьбу о введении международных миротворческих сил.
This resolution makes clear that Iraq's sovereignty will be undiluted and that the Government of Iraq will have the sovereign authority to request and to decline assistance, including in the security sector. В этой резолюции ясно говорится о том, что суверенитет Ирака будет полным и что иракское правительство будет обладать суверенным правом просить о помощи или отклонять предложения о помощи, в том числе в секторе безопасности.
Mistrust of the government making this request could be the harbinger - even the cause - of national decline." Недоверие к правительству, которое обращается с такой просьбой, могло бы быть предвестником - даже причиной - национального упадка".
It was indicated in response that the proposed scheme would also reduce the number of proceedings in at least two circumstances: in cases in which proposed paragraph 80 (2) operated to allow a request for withdrawal, and the situation in which otherwise competent courts would recognize exclusive choice of court agreements and decline jurisdiction. В ответ было указано, что предложенная схема дополнительно приведет к сокращению числа разбирательств по крайней мере в двух ситуациях: в случаях, когда в результате применения предложенного пункта 80 (2) допускается подача ходатайства об отзыве исковых требований, и в ситуации, когда суды, являющиеся компетентными на иных основаниях, признают оговорки об исключительном выборе суда и отказываются от своей юрисдикции.
Mr. Saha (Vice-Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee, said that the additional request for UNMIK was due to a change in a number of cost parameters, including mission subsistence allowance rates, salaries for national staff and the decline of the dollar against the euro. Г-н Саа (заместитель Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя соответствующий доклад Консультативного комитета, говорит, что просьба о дополнительных ассигнованиях для МООНК объясняется изменением ряда параметров расходов, включая ставки суточных для участников миссии, оклады национальных сотрудников и снижение курса доллара США по отношению к евро.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар.
If we decline, what are the alternatives? Если мы откажемся, какие альтернативы?
She turned down my request. Она отклонила мою просьбу.
He had the courage to decline the offer. Он набрался смелости отклонить предложения.
May I request a favour of you? Могу я Вас попросить об услуге?
He gathered the courage to decline the offer. Он набрался смелости отклонить предложения.
I'm afraid she will turn down my request. Боюсь, она откажет моей просьбе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.