Sentence examples of "decline in population" in English

<>
a rapid decline in population that threatens every aspect of Russian life. резкое сокращение населения, которое угрожает всем аспектам российской жизни.
The UN projects a decline in population to around 630 million in 2050, from around 725 million people today. По прогнозам ООН численность населения Европы сократится с 725 миллионов человек сегодня до 630 миллионов к 2050 году.
It was a grim recognition that Russia faces the opposite problem: a rapid decline in population that threatens every aspect of Russian life. Мрачно было осознать, что Россия столкнулась с противоположной проблемой: резкое сокращение населения, которое угрожает всем аспектам российской жизни.
But Mexico has recently also shown a sharp decline in population growth rates, as Mexican women opt for more birth control and smaller families. Но в Мексике также в последнее время наблюдается резкое снижение темпов прироста населения, поскольку мексиканские женщины стали больше использовать средства регулирования рождаемости и предпочитают иметь меньшие семьи.
From 1999 to 2013, real per capita GDP rose at an annual rate of about 1% (which reflected a more modest rise of real GDP and an actual decline in population). С 1999 по 2013 год, реальный ВВП на душу вырос на годовом исчислении около 1% (что отражает более скромный рост реального ВВП и фактическое сокращение численности населения).
In contrast, the Russian Federation is expected to experience the largest decline in population, around 41 million persons; Ukraine, Japan and Italy follow with projected decreases of 20 million, 18 million and 15 million persons, respectively. Напротив, в Российской Федерации, как ожидается, произойдет самое существенное уменьшение численности населения — почти на 41 миллион человек; за ней следуют Украина, Япония и Италия, где численность населения по прогнозам уменьшится на 20, 18 и 15 миллионов человек, соответственно. Таблица 2
The increase in population has become a serious problem in the country. Рост населения стал в стране большой проблемой.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
This means that the overall natural movement in population for the month was -25,000, compared to only -15,000 the year before. А это значит, что общее естественное движение населения за месяц составило минус 25 тысяч по сравнению с показателем в минус 15 тысяч год назад.
Such a significant difference in the relative magnitude of decline in the indices is explained by the weakening of the rouble by more than 1.5% over the course of the day. Столь существенное различие в относительной величине снижения индексов объясняется ослаблением рубля в течение дня более, чем на 1,5%.
Looking at the numbers, it’s really hard to see any relationship whatsoever between countries that have “reclaimed some of their ability to hope” and actual improvements in population trends. Глядя на цифры, трудно заметить какую бы то ни было связь между «вернувшейся способностью надеяться» и реальным улучшением демографических тенденций.
The drop, coupled with a particular decline in the number of homeowners aged under 35, could result in garden centres losing out on tens of millions of pounds a year when today's young consumers reach the "core gardening age group," according to the HTA's study, which was reported by the Financial Times. Такое падение, обусловленное исключительным сокращением числа домовладельцев возрастом менее 35 лет, может привести к тому, что садоводческие центры начнут терять десятки миллионов фунтов в год, когда сегодняшние молодые потребители достигнут "основного возраста садоводства", согласно исследованию HTA, о котором сообщила Financial Times.
To give some extent of the rapidity of recent improvement, here’s a chart showing the natural change in population per 1,000 from 1992-2013: Чтобы вы могли оценить быстроту перемен, привожу график естественного прироста и убыли населения в пересчете на тысячу человек в период с 1992 по 2013 год.
The sharpest decline in Italy’s exports to Russia was experienced by the manufacturing sector, which is not impacted by the Russian counter-measures at all. Наиболее острое снижение экспорта из Италии в Россию испытал промышленный сектор, на который контр-санкции России вовсе не распространяются.
Here’s a graph showing the natural decrease in population per 1,000 residents (0 indicating natural stability, a negative number indicating growth). Ни у одного из постсоветских соседей России в Европе не отмечается естественный прирост населения.
Nonetheless, despite Russia’s international isolation, sanctions against it, decline in oil prices, and subsequent recession, the Kremlin has not changed its Ukraine agenda. Тем не менее, несмотря на международную изоляцию России, введенные против нее санкции, падение цен на нефть и последовавшую за этим рецессию, Кремль не изменил свой подход к Украине.
I chose to look at the natural change in population because it basically excludes the effects of immigration: if you look purely at the overall numbers Russia would be boosted by the large number of migrants it receives from Central Asia while the Baltics would look even worse than they already do because they export large numbers of people to other, wealthier, parts of the EU. Я решил рассмотреть именно естественное движение населения, потому что на этот показатель практически не влияют последствия иммиграции. Если брать только общие цифры, российские показатели повысятся за счет большого притока мигрантов из Средней Азии, а Прибалтика будет выглядеть еще хуже, чем сейчас, так как она активно экспортирует население в более богатые части Европейского Союза.
Having in mind the Bank’s stance against SEK and that USD is the most attractive currency among its major counterparts, I would expect a possible decline in USD/SEK tomorrow following the CPI figures to provide renewed buying opportunities. Имея ввиду позицию Банка в отношении шведских крон и что доллар США является наиболее привлекательным валюты среди своих основных конкурентов, я бы ожидал, возможное снижение USD / SEK после цифры ИПЦ, что даст новую возможность покупки.
Using demographic data from Rosstat, and the state statistics agencies of Estonia, Latvia, and Lithuania, I put together two charts showing the broad picture of what’s happened to the natural change in population since 1990 and a more specific chart showing changes since the onset of the financial crisis in 2008. Я взял демографические данные Росстата и государственных статистических ведомств Эстонии, Латвии, и Литвы и составил на их основе два графика, первый из которых демонстрирует, что происходило с естественным движением населения с 1990-х годов, а второй – перемены, произошедшие с тех пор, как в 2008 году начался финансовый кризис.
This, accompanied by a decline in the unemployment rate, could support the pound. Это, в сопровождении со снижением уровня безработицы, может поддержать фунт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.