Sentence examples of "declare war" in English with translation "объявлять войну"

<>
Translations: all73 объявлять войну66 other translations7
The United States Senate is the latest to declare war on Nord Stream 2. Американский сенат последним объявил войну «Северному потоку — 2».
A national leader can declare war on a state, not on a network of revolutionaries. Национальный лидер может объявить войну государству, но не сети революционеров.
You declare war on everyone I love, I'll do anything I can to protect them. Ты объявляешь войну всем моим любимым, я сделаю все возможное, чтоб защитить их.
Unfortunately, it also helped U.S. President Woodrow Wilson to persuade Congress to declare war on Germany in April 1917. К сожалению, она также помогла президенту США Вудро Вильсону в том же месяце убедить Конгресс объявить войну Германии.
He can call general elections, declare war, impose a state of emergency, and issue decrees that have the force of law. Он может назначить всеобщие выборы, объявить войну, ввести чрезвычайное положение и выпустить декреты, которые имеют силу закона.
It’s a rare thing for Congress to declare war — and rarer still to do it at the request of a foreign leader. Конгресс редко объявляет войну — и еще реже делает это по просьбе зарубежного лидера.
While only Congress can officially declare war or ratify treaties, presidents may use (or refuse to use) military force without explicit congressional approval. Только Конгресс может официально объявлять войну и ратифицировать международные договоры, но президент может применять (или отказываться применять) военную силу без непосредственного одобрения Конгресса.
That made it increasingly difficult for the government in London to declare war on behalf of the empire when nationalist sentiments began to intensify. Когда начали усиливаться националистические настроения, правительству в Лондоне становилось всё труднее объявлять войну от имени империи.
In the fall of 1941, with the German armies approaching Moscow, Japanese leaders made the fateful decision to declare war against the Western powers. В итоге осенью 1941 года, когда германские армии рвались к Москве, японское руководство приняло судьбоносное решение объявить войну западным государствам.
The prospect of Russian control of the Bosporus Strait proved sufficient cause for Britain and France to declare war on Russia in March of 1854. Перспектива взятия под российский контроль пролива Босфор оказалась достаточно веским поводом для того, чтобы Британия и Франция в марте 1854 года объявили войну России.
Mike Pompeo, in his first speech as director of the CIA, chose to declare war on free speech rather than on the United States’ actual adversaries. В своем первом публичном выступлении в качестве директора ЦРУ Майк Помпео (Mike Pompeo) решил объявить войну свободе слова, а не настоящим противникам США.
So on September 11, I will embark on a bharat yatra (political pilgrimage), traveling across India to declare war on sexual abuse and exploitation of children everywhere. Итак, 11 сентября я приступлю к бхарат-ятре (политическому паломничеству), путешествуя по Индии, с целью объявить войну сексуальному насилию и эксплуатации детей во всем мире.
Article I, Section 8 of the US Constitution vests the authority to declare war with Congress, and Congress needs to reassert that authority now, before it’s too late. Статья I, раздел 8 Конституции США наделяет полномочиями объявлять войну именно Конгресс, и он должен вновь заявить об этой власти, пока не стало слишком поздно.
The Imperial Rescript which was issued about 12 noon on 8 December 1941 (Tokyo time) states:'We hereby declare war on the United States of America and the British Empire. Императорский рескрипт, изданный около 12 часов дня 8 декабря 1941 года (по токийскому времени), гласит: " Настоящим мы объявляем войну Соединенным Штатам Америки и Британской империи ".
It makes little sense to declare war on a tactic, and experience has proven that the terminology merely reinforces the narrative that bin Laden seeks to promote, which is why Britain now avoids the phrase. Едва ли имеет смысл объявлять войну определённой тактике, и, как показывает опыт, подобная терминология только подкрепляет идейную подоплёку, которую стремится внедрить Бин Ладен. Поэтому Британия теперь избегает этой фразы.
It can’t raise taxes, declare war, or sack a government (even though in theory it can dismiss all the members of the European Commission en masse, the so-called “nuclear option” that is unlikely ever to be used). Он не может повышать налоги, объявлять войну или отправлять правительство в отставку (хотя, теоретически, он может отправить в отставку сразу всех членов Европейской Комиссии, т.е. воспользоваться так называемым «ядерным вариантом», который вряд ли когда-либо будет применён).
This view holds that America’s secret war in Syria is illegal both under the US Constitution (which gives Congress the sole power to declare war) and under the United Nations Charter, and that America’s two-sided war in Syria is a cynical and reckless gamble. В соответствии с этой позицией, секретная война Америки в Сирии является незаконной и с точки зрения Конституции США (наделяющей исключительными полномочиями объявлять войну только Конгресс), и с точки зрения Устава ООН. Американская война на два фронта в Сирии – это циничная и безрассудная азартная игра.
Yes, Congress must declare war, approve spending, agree to most senior appointments, and (in the case of the Senate) ratify treaties, but the president has enormous latitude when it comes to carrying out diplomacy and using military force in situations other than war, which tend to be most situations. Конечно, Конгресс должен объявлять войну, утверждать расходы, согласовывать большинство назначений на высшие должности, а также (в случае с Сенатом) ратифицировать договоры, но президент обладает огромной свободой, когда дело доходит до ведения дипломатии и применения военной силы в ситуациях, отличных от войны, которые, как правило, составляют большинство.
President Bush has practically declared war. Президент Буш практически объявил войну.
He's declared war on raccoons. Он объявил войну енотам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.