Sentence examples of "death rattle" in English

<>
I heard the death rattle. Я слышала предсмертный хрип.
In the 1990s, if one listened close enough, one could hear the death rattle of a once great nation. В 1990-е годы, если хорошо прислушаться, то можно было услышать предсмертный хрип когда-то великой нации.
His death was a bolt from the blue. Его смерть оказалась подобной грому среди ясного неба.
Banks including state-run VTB Capital say the world’s ninth-biggest economy will shrink for at least two quarters as penalties for annexing Crimea rattle markets, curb investment and raise the cost of borrowing. Банки, включая государственный ВТБ, говорят, что девятая в мире экономика будет давать усадку как минимум два квартала, поскольку штрафные санкции за присоединение Крыма будоражат рынки, сдерживают инвестиции и поднимают стоимость заимствований.
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
Yet it gives Putin's paranoid regime another reason to rattle its weapons. И это дает параноидальному режиму Путина еще один повод побряцать оружием.
I have expected his death for six months. Я ждал его смерти шесть месяцев.
A week before the election, I sat at the sports book at the Wynn casino in Las Vegas and listened to a lawyer named Robert Barnes rattle off reason after reason why he was betting big money on Trump with U.K. bookmakers. За неделю до выборов я сидел в букмекерской конторе в одном из казино Лас-Вегаса и слушал, как юрист по имени Роберт Барнс (Robert Barnes) приводил множество причин того, почему он поставил огромные деньги на победу Трампа у букмекеров Соединенного Королевства.
After death my soul turns into nothing. После смерти моя душа обратится в небытие.
He needs to rattle his weapons just loud enough to deter the U.S. from acting and remain useful to North Korea's bigger neighbors. Ему просто нужно бряцать своим оружием достаточно громко, чтобы удержать США от каких-либо шагов и оставаться полезным более крупным соседям Северной Кореи.
He took care of the business after his father's death. После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя.
His refusal to explicitly endorse the principle may rattle U.S. allies who were already nervous that Washington won’t come to their defense in the event of an attack. Его нежелание публично подтвердить этот основополагающий принцип может встревожить американских союзников, которые и без того очень сильно нервничают, опасаясь, что Вашингтон не придет им на помощь, если они подвергнутся нападению.
He never recovered from the death of his son. Он так и не пришел в себя после смерти сына.
His shock-and-awe style of executive action is designed to rattle Congress, catch his opponents unprepared, and incite his base to wage war on the establishment. Своими вызывающими шок и трепет президентскими действиями он хочет привести в замешательство конгресс, застать врасплох оппонентов и поднять своих сторонников и избирателей на войну против истэблишмента.
When you stand so close to death, knowing that it will not touch you, you feel something special! Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное!
NATO, Russian Troops Rattle Swords Along Hundreds of Miles of Borderland НАТО и российские войска бряцают оружием вдоль всей протяженной границы
I was surprised at the news of his death. Я был удивлён новостью о его смерти.
Depressed energy prices and weak demand means that petro-states have lost the saber they used to rattle. Снижение цен на энергоносители и ослабление спроса означают, что нефтяные государства лишились той сабли, которой они привыкли бряцать.
The driver was so fortunate as to escape death. Водителю так повезло, что он избежал смерти.
The recent upheaval in Egypt seemed to both puzzle and rattle them because the focus of the demonstrations was not on America or the U.S.-Egyptian relationship. Последнее восстание в Египте, кажется, и озадачило их, и взволновало и привело в замешательство - потому что центральным моментом выступлений была не Америка и не американо-египетские отношения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.