Exemples d'utilisation de "dealing" en anglais

<>
So is dealing with an adversary. Так же просто иметь дело с противником.
I made a mistake, and I am dealing with it. Я совершила ошибку и разбираюсь с ней.
Dealing with a revisionist Russia requires engagement. Для ведения дел с ревизионистской Россией требуются контакты и взаимодействие.
Accordingly, the Panel was satisfied that the claimant has shown that it had a regular course of dealing and “a well-founded expectation of further business dealings” under readily ascertainable terms. Соответственно, Группа удостоверилась в том, что заявитель доказал факт поддержания регулярных деловых отношений и наличия у него " вполне обоснованных ожиданий дальнейших деловых связей " в легко определяемых условиях.
DEALING SPREADS for August 2013 ДИЛИНГОВЫЕ СПРЕДЫ ЗА АВГУСТ 2013
FxPro cTrader has no dealing desk making the connections to banks and liquidity providers. Платформа FxPro cTrader работает без участия отдела дилинга, связывая трейдеров непосредственно с банками и поставщиками ликвидности.
We're dealing with a reaper. Мы имеем дело со жнецом.
Well, maybe I was busy dealing with my own situation, Tulsa. Хорошо, возможно я была занята, разбираясь с моей собственной ситуацией, Тулса.
One of the most important skills a performer can learn is dealing with hecklers. Один из самых важных навыков который исполнитель может изучить, это контакт с грубияном.
As evidence of its claim for losses related to business transaction or course of dealing, Internationale provided details of the dispute with the customs authorities, a transcript of the appeal to the Customs Court and a chronology of the legal proceeding which took place between 1985 and 1989. В обоснование своей претензии в связи с потерями в ходе коммерческой сделки или деловых отношений " Интернациональ " представила подробную информацию о своем споре с таможенными властями, копию своей апелляции в таможенный суд и описание в хронологическом порядке юридической процедуры, продолжавшейся с 1985 по 1989 год.
Forex-Market dealing centre appeared on the market of online trading in 2009. Дилинговый центр Forex-Market вышел на рынок интернет-трейдинга в 2009 году.
One of the main advantages of FXCC is the absence of dealing which makes it possible to execute automatically the clients’ orders. Одно из главных преимуществ FXCC - отсутствие дилинга, которое дает возможность автоматического исполнения клиентских ордеров.
Dealing with an ally is straightforward. Иметь дело с союзником просто.
I made a mistake, and I am dealing with it, okay? Я совершили ошибку и разбираюсь с ее последствиями, ясно?
Finally, dealing with the Middle East, not just with Iran, requires a fresh, open-minded, and comprehensive approach. Наконец, контакт с Ближним Востоком, и не только с одним Ираном, требует нового, непредубежденного и всестороннего подхода.
With respect to claims for a decline in business or course of dealing leading to loss of profits or claims for increased costs, the Panel notes that such losses in this instalment were suffered over extended periods of time rather than at a particular moment or at particular moments. Что касается претензий в связи с ограничением масштабов коммерческой деятельности или деловых отношений с последующей потерей дохода или претензий в связи с дополнительными расходами, то Группа отмечает, что в рамках претензий данной партии такие расходы были понесены за продолжительные периоды времени, а не в какой-либо отдельный конкретный момент или моменты.
Forex for beginners will come a lot easier if you choose the right dealing center. Форекс для начинающих будет даваться гораздо легче, если сделать правильный выбор дилингового центра.
Our FxPro cTrader ECN platform is a true S.T.P. (Straight Through Processing) and N.D.D. (No Dealing Desk) platform. Наша платформа FxPro cTrader ECN — это платформа работающая по системе S.T.P. (сквозная обработка ордеров) и N.D.D. (без вмешательства дилинга).
We're dealing with a femme fatale. Мы имеем дело с роковой женщиной.
The more I help you keep your secret, the longer you avoid dealing with it. Чем дольше я буду хранить твой секрет, тем дольше ты не будешь с этим разбираться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !