Sentence examples of "dead silence" in English

<>
The gray, dead silence of night (guards peer in voyeuristically through a slot in the door), the sudden, disembodied shrieks of prisoners, shrieks of distress and rage, the distant rattles and clangs of prison bolts: all make sleep impossible, or so restless as to be a torment. Серая, мертвая тишина ночи (охранники подглядывают через щель в двери), внезапные, разрозненные крики заключенных, крики отчаяния и ярости, далекое бренчание и лязг тюремных засовов: все делает сон невозможным или настолько беспокойным, что он больше похож на пытку.
I tell myself they're dead or just being held in a pit like in "Silence of the Lambs" Я говорю себе, что они мертвы, или их держат в яме, как в "Молчание ягнят"
Soon, I hope that Cubans will be given the freedom to understand their past, to commemorate their dead, to begin to undo the damage wrought by decades of silence. Я надеюсь, что скоро у кубинцев появится возможность понять свое прошлое, отдать дань уважения своим мертвым и начать устранять ущерб, нанесенный десятилетиями молчания.
Churkin, the Russian envoy, opened his Security Council remarks by asking for a moment of silence to “honor the dead of Srebrenica,” and he said Russia fully recognized the tragedy that took place there. Российский представитель Чуркин начал свое выступление в Совете безопасности с призыва почтить память погибших в Сребренице минутой молчания и добавил, что Россия полностью признает трагичность происшедшего.
As thousands gathered in Stockholm on Sunday for a celebration of “love,” people hugged, left flowers, heard loud music and observed a minute’s silence to remember the dead. В воскресенье тысячи людей собрались в Стокгольме для празднования «любви», они обнимались, приносили цветы, слушали громкую музыку и провели минуту молчания, чтобы почтить память погибших.
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному.
He wished himself dead. Он желал себе смерти.
Silence is a sign of consent. Молчание — знак согласия.
He killed him to avenge his dead father. Он его убил, чтобы отомстить за своего мёртвого отца.
Silence often implies resistance. Молчание часто подразумевает сопротивление.
"Dostoyevsky is dead." "I object! Dostoyevsky's immortal!" - Достоевский умер. - Протестую! Достоевский бессмертен!
I interpreted your silence as consent. Я расценил твоё молчание как знак согласия.
They are all dead. Они все мертвы.
Break the silence. Нарушить тишину.
He has been dead for three years. Три года, как он умер.
Silence implies consent. Молчание — знак согласия.
They fear that he may be dead. Они боялись, что могут умереть.
There was silence as the judge pronounced sentence. Стояла тишина, когда судья вынес приговор.
Their job is to bury dead animals. Их работа - хоронить мёртвых животных.
Silence is golden. Молчание - золото.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.