Sentence examples of "data processing centers" in English

<>
At the data processing centers thousands of temporary data entry workers data captured information from paper listings, questionnaires and maps. В центрах обработки данных тысячи временных сотрудников по вводу данных вводили информацию с бумажных списков анкет и карт.
We are proud of our investments into the information technologies infrastructure of the Company and the data processing center. Мы можем гордиться своими инвестициями в инфраструктуру информационных технологий Общества и центр обработки данных.
the return, by mail, of all questionnaires to one central data processing center, with automated editing functions and the follow-up for missing information in a prioritized manner from three call centers using Computer Assisted Telephone Interviewing (CATI). возврат по почте всех переписных листов в один главный центр обработки данных с функциями автоматизированного редактирования и возможностями получения в приоритетном порядке отсутствующей информации с использованием трех телефонных центров, оснащенных компьютеризированной системой телефонных опросов (КСТО).
The system was expanded to the major urban centers in 2001 and served as a significant learning tool for the Non-Response control systems being used by 36 local census offices, fed daily by the receipts in the Data Processing Center, for the 2006 Census. В 2001 году система была доработана путем включения в нее крупных городских центров и послужила эффективным обучающим инструментом для переписи 2006 года по использовавшимся в 36 местных отделениях по проведению переписи системам контроля за отсутствием ответов на основе ежедневно поступающих данных, получаемых в центре обработки данных.
(1) Commissions and other charges (in accordance with the table of charges) of online payment systems or processing centers, involved in the transfer of funds. (2) К ним относятся комиссионные и прочие издержки (согласно тарифам) электронных платежных систем или процессинговых центров, посредством которых происходит осуществление и прохождение выбранного Клиентом способа перевода.
They will seek to eliminate people smuggling; give asylum seekers access to consistent assessment processes and arrangements (which might include regional processing centers); find durable settlement solutions for those granted refugee status; and provide properly for the return to their home countries of those found not to need protection. Они будут стремиться к прекращению незаконного провоза людей; давать лицам, ищущим убежища, доступ к последовательным процессам оценки и механизмам (которые могут включать в себя региональные центры обработки); находить долгосрочные решения по поселению тех, кто получил статус беженцев; а также обеспечивать должным образом возврат на родину лиц, признанных не нуждающимися в защите.
Any processing performed by any Recipients will, where required by law, be governed by a data processing agreement in the form required by law, preserving any and all of your statutory data protection rights and obligating the Recipients to respect the Personal Information and handle it in accordance with the relevant laws. Любая обработка, выполненная любым Получатели, будет, если это требуется законом, регулироваться соглашением об обработки данных в форме, требуемой законом, сохраняя любые и все ваши законные права по защиты личных данных и обязывающие получателей уважать частную информацию и обрабатывать ее согласно соответствующим законам.
This will require negotiating with frontline countries, in cooperation with the UN Refugee Agency, to establish processing centers there – with Turkey as the priority. Это потребует переговоров с приграничными государствами, совместно с Агентством ООН по Делам Беженцев, чтобы установить там обрабатывающие центры – с Турцией во главе.
Paralleling the revolution in data processing has been a similar revolution in data communications capacity. Параллельно революции в области обработки данных произошла аналогичная революция в области передачи информации.
Gateway countries would establish, in close cooperation with the United Nations Refugee Agency and the EU, processing centers to register asylum-seekers and assess their applications. Страны, играющие роль шлюзов, могли бы открыть в тесном сотрудничестве с Агентством ООН по делам беженцев и Евросоюзом центры обработки документов для регистрации тех, кто подаёт заявления на предоставление убежища, и рассмотрения этих заявлений.
how important will the technological revolutions in data processing and communications be in the long run? какую роль будет играть технологическая революция в области обработки данных и передачи информации в долгосрочной перспективе?
This is the area where primary auditory processing - so you're hearing my words, you're sending it up into higher language processing centers. В этой области происходит основная обработка звука - таким образом вы слышите мои слова, а потом отсылаете для обработки в высшие языковые центры.
Armed with this observation, let's look at the impact of the changes in data processing and communications. Вооружившись этим наблюдением, рассмотрим влияние на экономику изменений в области обработки и передачи информации.
So the combination of these processing centers help us make meaning in very different ways. Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл.
It also requires a lot of data processing to make the records usable. Это также потребует большой обработки данных, чтобы эти наблюдения можно было использовать.
Furthermore, through the UNA-DR, the organization also helps to support community outreach activities dedicated to improving the lives of people in bateyes (sugar-cane cultivation and processing centers) and other marginalized communities in order to contribute to the eradication of extreme poverty and hunger (Goal 1). Кроме того, через АСООН-ДР организация также содействует информационно-разъяснительной работе на уровне общины в целях повышения уровня жизни людей в центрах культивирования и переработки сахарного тростника и других маргинализированных общин для содействия искоренению крайней нищеты и голода (цель 1).
Vastly increased data processing speed and capacity. Чрезвычайно увеличенная скорость обработки данных и ёмкость памяти.
So, the question we now face is this: how important will the technological revolutions in data processing and communications be in the long run? Сегодня мы стоим перед вопросом: какую роль будет играть технологическая революция в области обработки данных и передачи информации в долгосрочной перспективе?
The UK’s European partners adamantly claim that these four freedoms are indivisible, and that if Britain wants to maintain free access to the continental market for its data processing and financial services, it must accept unlimited access to its labor market for Polish or Irish workers. Европейские партнеры Великобритании категорично утверждают, что эти четыре свободы являются неделимыми, и что, если Великобритания хочет сохранить свободный доступ к континентальному рынку для обработки своих данных и финансовым услугам, она должна дать согласие на неограниченный доступ к своему рынку труда польским или ирландским рабочим.
The exuberance that pushed the NASDAQ so high in 1999 and early 2000 rested on the belief that a technological leap forward in data processing and data communications technologies had created a host of "winner-take-all" markets in which increasing returns to scale were the dominant feature. Процветание, так высоко поднявшее NASDAQ в 1999-м и начале 2000 года, было основано на предположении о том, что резкий скачок развития технологии в области обработки и передачи данных создал множество рынков, действующих по принципу «победитель забирает все», основной особенностью которых является увеличение доходов за счет масштаба.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.