Exemples d'utilisation de "dangers" en anglais

<>
There are two related dangers. Есть две взаимосвязанные опасности.
Humans love to suppress abstract dangers. Люди любят подавлять абстрактные угрозы.
Economic nationalism that seeks gains from the disadvantage of others will trigger ever more dangers. Экономический национализм, стремящийся к прибылям за счет убытков других, приведет возникновению еще более опасных ситуаций.
But there are dangers to closer ties as well. Но существует и риск для улучшения отношений.
There were no visible dangers. Видимых опасностей не было.
BERLIN - Humans love to suppress abstract dangers. БЕРЛИН - Люди любят подавлять абстрактные угрозы.
We have made a journey full of dangers, and only you can think of us wait. Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать.
Each of the engineered technologies being discussed carries dangers and uncertainties. С каждой из инженерных технологий, которые сейчас обсуждаются, связаны свои риски и сомнения.
The Dangers of Premature Euroization Опасности преждевременного введения Евро
the dangers of climate change became ever more clear; угроза изменения климата стала реальнее, чем когда-либо;
We have made a journey full of dangers, and you can think only of making us wait. Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать.
Yet failing to arrest the downward spiral in U.S.-Russia relations poses real dangers. Тем не менее, неспособность разорвать порочный круг в российско-американских отношениях влечет за собой реальные риски.
The Dangers of Deficit Reduction Опасность снижения дефицита
Marx was not oblivious to the dangers of anti-Semitism. Маркс не забывал об угрозах антисемитизма.
The U.S. Army nearly the dropped use of mefloquine entirely in 2009 because of the dangers, now only using it in limited circumstances, including sometimes in Afghanistan. В 2009 году Сухопутные войска США едва полностью не отказались от использования мефлохина, сочтя его слишком опасным. Сейчас его применяют только в определенных обстоятельствах, в частности в ряде случаев в Афганистане.
But the dangers of allying, whether explicitly or tacitly, with Assad go far beyond humanitarian concerns. Но риски открытого или скрытого союзничества с Асадом распространяются далеко за пределы беспокойства, связанного с гуманитарными вопросами.
The dangers, therefore, should be obvious. Опасности, таким образом, должны быть очевидны.
President Obama claims undue credit for progress toward eliminating nuclear dangers. Президент Обама незаслуженно претендует на признание за успехи, достигнутые в деле устранения ядерной угрозы.
Prime Minister Vladimir V. Putin says he intends to return to the presidency because only he can guide Russia between the twin dangers of stagnation on the one hand and instability on the other. Премьер-министр Владимир Путин заявляет, что намерен вернуться на президентский пост, потому что только он сумеет провести Россию между опасными рифами застоя с одной стороны, и нестабильности с другой.
The Obama administration understood those dangers when it considered pursuing more limited military cooperation with Russia in Syria in 2016. Администрация Обамы понимала эти риски, рассматривая более узкое военное сотрудничество с Россией в Сирии в 2016 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !