Sentence examples of "dangerous drugs act" in English

<>
Now that full implementation of the Comprehensive Dangerous Drugs Act was being coordinated by the Drug Enforcement Agency with the cooperation of the public sector and civil society, particularly at the local level, there was growing optimism that a drug-free Philippines could be realized. Полное осуществление закона об опасных наркотиках, координируемое службой по пресечению торговли наркотиками, сотрудничество государственного сектора и гражданского общества, в частности на местном уровне, дают основание надеяться на то, что Филиппины справятся с этой проблемой.
The Supreme Court has also promulgated rules focusing on children's rights, specifically the Rule on the Examination of a Child Witness (2000), Rule on Juveniles in Conflict with the Law (2002), Rule on Violence Against Women and their Children (2004), and Rule on Children Charged Under the Dangerous Drugs Act of 2002 (2007). Верховный суд также обнародовал правила о правах детей, в частности Правило о допросе свидетеля-ребенка (2000 год), Правило о несовершеннолетних, вступивших в конфликт с законом (2002 год), Правило о насилии в отношении женщин и их детей (2004 год) и Правило о детях, которым предъявлено обвинение по Закону 2002 года об опасных наркотических веществах (2007 год).
These include the Internal Security Act (ISA) 1960, the Emergency Public Order Preventive Ordinance (EO) 1969, the Dangerous Drugs Act (DDA) 1985, the Restricted Residence Act (RRA) 1933, and other laws such as the Sedition Act 1948 (revised 1969), the Printing Presses and Publications Act (PPPA) 1984, and the Official Secrets Act (OSA) 1989. К их числу относятся Закон о внутренней безопасности (ЗВБ) 1960 года, Чрезвычайный указ о поддержании общественного порядка (ЧУ) 1969 года, Закон об опасных наркотиках (ЗОН) 1985 года, Закон об ограничении права на жительство (ЗОПЖ) 1933 года и такие другие законы, как Закон о подстрекательстве к мятежам 1948 года (пересмотрен в 1969 году), Закон о печатных станках и публикациях (ЗПСП) 1984 года и Закон о государственной тайне (ЗГТ) 1989 года60.
The Dangerous Drugs Act, 2000 makes new provisions for the forfeiture of personal property used in the course of committing an offence under the Act. Закон об опасных наркотических средствах 2000 года содержит новые положения о конфискации личного имущества, использованного при совершении преступления, предусмотренного в законе.
The HR Committee noted with concern that the Dangerous Drugs Act 2000 restricts bail and permits suspects to be remanded in custody for 36 hours without access to counsel. КПЧ с озабоченностью отметил, что Закон о наркотиках 2000 года ограничивает освобождение под залог и допускает содержание подозреваемых под стражей в течение 36 часов без доступа к адвокату66.
It seems to have made the patient weaker and more addicted to dangerous drugs, as well as more susceptible to new strains of the virus that may, in some cases, eventually prove fatal. Оно, кажется, делает пациента более слабым и зависимым от опасных лекарств, а также менее резистивным к новым штаммам вируса, которые, в некоторых случаях, в конечном итоге, оказываются фатальными.
Here I'll propose a drug control away to provide stricter penalties for those who traffic an LSD and other dangerous drugs with our people. Я предлагаю контролировать наркотики ужесточить наказания для тех, кто распространяет ЛСД и другие опасные наркотики среди наших людей.
Complementary data provided by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and China Cooperative Operations in Response to Dangerous Drugs (ACCORD) suggested, regarding both the supply and demand side of the Action Plan, that all 11 ACCORD countries had made progress in the implementation of the Action Plan, with many of the States reporting specific demand-reduction action plans. Что касается проблемы спроса и предложения, отраженной в Плане действий, то, согласно дополнительным данным, полученным в рамках Совместной деятельности Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Китая в отношении опасных наркотиков (АККОРД), все 11 стран АККОРД добились прогресса в осуществлении Плана действий, при этом многие из государств сообщили о разработке специальных планов действий по сокращению спроса.
“(3) The use, procuring or offering of a child for illegal or illicit activities, including the production and trafficking of dangerous drugs and volatile substances prohibited under existing laws; or Использование, предоставление или предложение детей для осуществления незаконных видов деятельности, включая производство и оборот опасных наркотиков и летучих веществ, запрещенных действующими законами; или
The Dangerous Drugs, Independent Commission Against Corruption and Police Force (Amendment) Bill 1999, passed in 2000, empowers law enforcement agencies to take intimate and non-intimate samples to combat serious crimes including sexual offences. Законопроект 1999 года об опасных наркотиках, Независимой комиссии для борьбы с коррупцией и о полицейских силах (с поправками), принятый в 2000 году, в целях борьбы с тяжкими преступлениями, включая изнасилование, дает право правоохранительным органам брать пробы интимного и иного характера.
In addition, experts from the following international and regional entities attended the consultation: UNAIDS; WHO; Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and China Cooperative Operations in Response to Dangerous Drugs (ACCORD); CICAD; EMCDDA; Europol; and Interpol. Кроме того, в консультации приняли участие эксперты из следующих международных и региональных организаций: ЮНЭЙДС; ВОЗ; Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Совместная деятельность АСЕАН и Китая в отношении опасных наркотиков (АККОРД); СИКАД; ЕЦМНН; Европол и Интерпол.
Section 23 of the Prohibition of Money Laundering Law applies the provisions of Sections 33 (c)- 33 (j) of the Dangerous Drugs Ordinance [New Version] (1973), to the confiscation of property according to this Law. Статья 23 Закона о запрещении отмывания денег применяется к положениям статей 33 (c)-33 (j) Указа об опасных лекарствах [новая редакция] (1973 год) для целей конфискации имущества на основании этого Закона.
The programme focuses on improving forensic capability in the characterization/impurity profiling of amphetamine-type stimulants (ATS) and their precursors in countries of the Association of Southeast Asian Nations and China Cooperative Operations in Response to Dangerous Drugs (ACCORD), and promoting the utilization of laboratory data as a primary source of information in those countries. В рамках программы особое внимание уделяется наращиванию потенциала лабораторий судебной экспертизы в области определения характерных особенностей стимуляторов амфетаминового ряда (САР) и их прекурсоров, составления профилей содержания в них примесей в странах, участвующих в совместной деятельности Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и Китая в отношении опасных наркотиков (АККОРД), а также содействию использованию лабораторных данных в качестве главного источника информации в этих странах.
Stealing accounts for 13.5 % of all charges, possession dangerous drugs 12 per cent and failure to comply with a court order 10 per cent. На кражи приходится 13,5 процента всех приговоров, хранение опасных наркотиков- 12 процентов, несоблюдение постановления суда- 10 процентов.
Its national drug policy of 1992 was being strengthened with a view to reducing drug abuse significantly by the end of the decade, and legislation to ensure sufficient precursor control was being drawn up with the National Dangerous Drugs Control Board, in close cooperation with the Regional Precursor Control Project of the United Nations Office on Drugs and Crime's Regional Office for South Asia. Принятая в 1992 году национальная стратегия борьбы с наркотиками укрепляется с целью существенного сокращения масштабов наркомании к концу десятилетия, а Национальный совет по контролю над опасными наркотиками в тесном взаимодействии с Региональным проектом контроля за прекурсорами Регионального бюро Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по Южной Азии разрабатывает закон по обеспечению надлежащего контроля за прекурсорами.
Unlike dangerous drugs cases, for example, there is no obviously unlawful commodity, like the drugs themselves, which the criminals can be caught in possession of. В отличие от дел, связанных с распространением опасных наркотиков, в данном случае, например, не существует какого-то явно незаконного товара, такого, как наркотики, позволяющего схватить преступников с поличным.
In this connection, the Dangerous Drugs, Independent Commission Against Corruption and Police Force (Amendment) Ordinance 2000 was enacted in June 2000 and came into operation on 1 July 2001. В этой связи в июне 2000 года был принят Указ 2000 года об опасных лекарственных препаратах, Независимой комиссии по борьбе с коррупцией и силах полиции (поправка), который вступил в действие 1 июля 2001 года.
One positive fallout of the financial crisis of 2007-201? is our realization that financial products can be as complex and dangerous as drugs. Одним из положительных последствий финансового кризиса 2007-201? годов стало наше понимание того, что финансовые продукты могут быть столь же сложными и опасными, как лекарства.
Further, the Frontier Guard supervises the observance of the provisions of law on the possession of firearms, ammunitions and other dangerous items, drugs, radioactive materials, explosives and other materials. Кроме того, пограничная охрана осуществляет контроль за соблюдением положений закона о хранении огнестрельного оружия, боеприпасов и других опасных изделий, наркотиков, радиоактивных материалов, взрывчатых и других веществ.
The Kosovo Special Prosecutors Office concluded its first case on the offence of unauthorized purchase, possession, distribution and sale of dangerous narcotic drugs on 17 September, with a guilty verdict. Специальная прокуратура Косово 17 сентября завершила рассмотрение своего первого дела, касавшегося незаконного приобретения, обладания, распространения и продажи опасных наркотических средств, вынеся обвинительный вердикт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.