Sentence examples of "damaged" in English with translation "пострадать"

<>
It was damaged by dampness. Она пострадала от сырости.
Europe will be damaged by this." Европа сама пострадает от этого».
The building was heavily damaged by fire. Здание сильно пострадало от огня.
My vessel must have been damaged in the melee. Мой сосуд пострадал в рукопашной.
The deck and electrical and other equipment on it were also damaged. Кроме того, пострадали палуба, электрическое и другое оборудование.
The companies'public image may be seriously damaged through a litigation process. Репутация компании в глазах общественности может серьезно пострадать в результате судебного процесса.
But they might be radicalized by the prospect of inheriting a badly damaged ecosystem. Но её можно радикально настроить перспективой получить в наследство сильно пострадавшую экосистему.
On Sunday, shelling damaged three of the four power lines supplying the Avdiivka Coke Plant. В воскресенье в результате обстрелов пострадали четыре линии электропередач, по которым электричество поставляется на расположенный в Авдеевке Авдеевский коксохимический завод.
Coastal countries may be damaged by rising oceans, while inland countries may be relatively unaffected. Прибрежные страны могут пострадать от повышения уровня воды в океане, тогда как это не окажет практически никакого влияния на удаленные от моря регионы.
The building burned down in 1805 and was badly damaged by another fire in 1853. В 1805 году его здание сгорело, в 1853 году - серьезно пострадало от пожара.
Another consequence is that Britain's moral standing has been damaged alongside that of the US. Еще одним последствием является то, что моральный статус Великобритании пострадал наряду со статусом США.
Finally, Ukraine’s ability to reform has been seriously damaged by Russia’s general campaign of subversion. Наконец, способность Украины проводить реформы всерьез пострадала в результате масштабной подрывной кампании России.
Another 157 were seriously damaged, either following direct hits or in collateral damage from attacks on adjacent buildings. Еще 157 зданий серьезно пострадали либо в результате прямых попаданий, либо в результате причиненного им ущерба от ударов по прилегающим зданиям.
If the two great nuclear powers cannot come to terms, he said, nonproliferation efforts worldwide would be seriously damaged. Если две великие ядерные державы не смогут договориться, отметил он, то от этого серьезно пострадают глобальные усилия, направленные на нераспространение ядерного оружия.
As the 60s were on, more and more reports of people damaged by LSD reached Albert Hofmann in Switzerland. На протяжении 60-х всё больше и больше сообщений от людей, пострадавших от ЛСД, поступало Альберту Хофманну в Швейцарию.
UNIFIL observed the reconstruction of Hizbollah positions that were damaged or destroyed during the 28 May exchange of fire. ВСООНЛ было отмечено восстановление позиций «Хезболлы», которые пострадали или были разрушены во время перестрелки 28 мая.
Among the buildings and equipment damaged or destroyed were UNRWA installations, such as schools, training centres, and health-care facilities. Среди пострадавших и разрушенных зданий и оборудования были и объекты БАПОР, такие, как школы, учебные центры и медицинские учреждения.
There is no question that the U.S.-Russian relationship has been seriously damaged, at least in the short run. Никто не сомневается в том, что российско-американские отношения серьезно пострадали, по крайней мере, на ближайшую перспективу.
In the czar’s foyer, wool and silk tapestries damaged by an unfortunate attempt at dry cleaning in 1974 were repaired. В Императорском фойе были восстановлены панно из шерсти и шелка, пострадавшие в 1974 году при неудачной попытке химической чистки.
According to Syria, the air pollution from the oil fires damaged a large number of young seedlings and dried pasture shrubs. Сирия утверждает, что из-за загрязнения воздуха в результате нефтяных пожаров пострадало большое число молодых насаждений и высохли пастбищные кустарники.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.