Sentence examples of "cut up" in English

<>
So what I couldn't burn, I cut up. И всё, что я не смог сжечь, я разрезал на части.
He was all cut up and shit. Он был весь изрезан.
Then you're gonna cut the screwed up part out to test it. А потом, вы вырежете поврежденную область, чтобы изучить ее.
It's better than being cut up into little bitty pieces, man. Это лучше, чем быть разрезанным на куски.
She's all cut up and shit. Она вся изрезана.
Cut out two pieces of fabric, tube 'em together with a serger, and then pull a string up the ass, which is all he can do. Вырезать два лоскута ткани, соединить их аккуратно, а затем нацепить на задницу, вот и всё, что он умеет.
I can cut up a hot dog and put it on a stick for you. Я могу разрезать хот-дог и нанизать его для вас на палочку.
I cannot believe you cut up Kim's clothes. Салли, поверить не могу, что ты изрезала платья Ким.
He's cut up in the water for what he did to my wife and son? Его разрезали на части в воде за то, что он сотворил с моей женой и сыном?
The body of the alleged victim - cut up, red john style. Тело предполагаемой жертвы изрезано в стиле Рэда Джона.
I've been working with plastic bags, which I cut up and sew back together as my primary material for my artwork for the last 20 years. Я использую пластиковые пакеты, которые разрезаю и сшиваю вновь, в качестве основного материала для моих работ последние 20 лет.
One for each day I've known and loved Emily cut up into mulch. По одной на каждый день, что я знаю и люблю Эмили изрезанные в требуху.
Instead of assuming a new national paradigm based on the reality of their accomplishments (national unity, robust international trade, and growing global influence), China's leaders cling to the old paradigm of their country as victim, the "sick man of Asia" being "cut up like a melon" by predatory imperial and colonial powers like Japan. Вместо того, чтобы принять новую национальную парадигму, основанную на реальности своих успехов (национальное единство, сильная международная торговля и растущее мировое влияние), китайские руководители цепляются за старую парадигму жертвы своей страны - "больного Азии, разрезанного на куски, как дыня" хищными имперскими и колониальными державами, такими как Япония.
Sometimes I cut them up before they were dead. Иногда, я разрезал их еще до смерти.
You have to cut it out, bring it back home, cut it up, look inside and say, "Oh yes, it does have gas." Вы должны всё удалить, вернуть на место, разрезать, заглянуть внутрь и сказать:"Да, бензин и правда есть."
They cut the cylinders up into three-foot sections for easier handling and shipment back to these labs, some 8,000 miles from the drill site. Они разрезают цилиндры на метровые секции для более простого обращения и перевозки назад, в лаборатории, некоторые из которых в 13 тысячах км от места бурения.
I cut him open, cross finger, hope his lung is not too bad, and then I sew him back up and pray he doesn't bleed out on table and die. Я его разрезаю, скрещиваю пальцы, чтобы легкое было в порядке, и зашиваю его, молясь, чтобы он не истек кровью до смерти на этом столе.
Turned out that Boo was sitting in the living room cutting up the paper for his scrapbook, and when his daddy come by, he reached over with his scissors, stabbed him in his leg, pulled them out and went right on cutting the paper. Оказывается, Бу сидел в гостинной и разрезал газету для своего альбома, и когда вошел его папа, он взмахнул своими ножницами, ранил его в ногу, вытолкнул их наружу и снова сел разрезать газету.
So they're cutting out the little pieces of cardboard here and pasting them up. И вот они вырезают маленькие кусочки из картона и вставляют их.
What kind of man puts his wife in a box and cuts her up? Что за муж кладёт свою жену в коробку и разрезает её?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.