Exemples d'utilisation de "cut off" en anglais
Traductions:
tous639
отрезать243
отключать30
сокращать25
срезать14
обрезать4
урезать3
обрезаться1
отрезаться1
порывать1
autres traductions317
But no one argues that the US should cut off defense expenditures.
Но никто не заявляет, что США должны сократить расходы на оборонные цели.
My dad obviously caught a whiff and cut off my allowance.
Батя унюхал и урезал мне финансирование расходов.
The eurozone banking system is becoming balkanized, as cross-border and interbank credit lines are cut off, and capital flight could turn into a full run on periphery banks if, as is likely, Greece stages a disorderly euro exit in the next few months.
В банковской системе еврозоны идет процесс балканизации по мере того, как обрезаются межграничные и межбанковские кредитные линии, и бегство капитала из периферийных банков может превратиться в полномасштабный набег на банки в случае весьма вероятного отказа Греции от евро в ближайшие несколько месяцев.
During the production of printed circuit boards a substantial part of the laminate is cut off and ends up in solid waste and this is also true of production of EE appliances.
Во время производства печатных плат существенная часть слоистого материала отрезается и рассматривается в качестве твердых отходов, и то же самое происходит при производстве ЭЭ приборов.
And if there's any revolution, they cut off the water.
Если возникает революция, они отключают воду.
He threatened to label China a currency manipulator and to cut off U.S. support for NATO, for example, before retreating from those positions in recent weeks.
Например, он грозил назвать Китай валютным махинатором и сократить американскую помощь НАТО, хотя в последние недели отошел от этих позиций.
The stepsisters cut off chunks of their feet to get into the slipper.
Сводные сестры обрезали себе куски от ног, чтобы надеть туфельку.
When Aristide came to power in 2001, the Bush administration cut off most international aid, thereby helping to send the economy into a freefall.
Когда в 2001 году Аристид пришёл к власти, администрация Буша урезала большинство международной помощи, тем самым отправив экономику острова в свободное падение.
I'm telling you, they cut off the power and communications for a reason.
Я говорю тебе, они отключили электричество и коммуникации не зря.
Moscow’s ambassador to NATO recently threatened to cut off Russian transit routes to Afghanistan unless the U.S. agrees to scale back its missile-defense plans in Europe.
Представитель России в НАТО пригрозил недавно перекрыть российские транзитные пути в Афганистан, если Соединенные Штаты откажутся пересмотреть в сторону сокращения свои планы ПРО в Европе.
Actually, many of the addresses are cut off and we also want to add a small logo.
На самом деле некоторые из адресов обрезаны, и нам также нужен небольшой логотип.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité