Sentence examples of "cut budget" in English

<>
So it emphasizes the need for Argentina to cut budget expenditures. Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны.
Russian ministries were told to cut budget expenditures by 10 percent, though it is not clear if this applies to the military. Российские министерства получили указание сократить бюджетные расходы на 10%.
Reeling from a currency collapse last year and sanctions over Ukraine, the government has already cut budget outlays by 10 percent and dipped into one of its sovereign wealth funds, the Reserve Fund, to help cover the shortfall. Не успев оправиться от последствий прошлогоднего обвала рубля и санкций, введенных из-за политики на Украине, правительство уже сократило бюджетные расходы на 10% и посягнуло на один из своих суверенных фондов благосостояния — резервный фонд — чтобы ликвидировать дефицит средств.
When output crumbled due to a profound banking and financial crisis (linked to the collapse of the gold standard), tax revenues plummeted in the US and Europe, and conservative governments tried to cut budget spending to limit budget deficits. Однако, по мере того, как сокращались бюджетные расходы, производительность падала еще больше, и экономический кризис усиливался.
In a sub-30 oil scenario, the Russian government will be forced to cut its budget by 10% in order to reduce the deficit, according to Sberbank CIB. Как сообщает Sberbank CIB, в случае развития ситуации по сценарию, при котором цена на нефть будет ниже 30 долларов за баррель, российскому правительству придется сократить бюджет на 10%, чтобы уменьшить его дефицит.
Even the Air Force, where research spending has traditionally been a congressional priority, has been forced to cut its budget by roughly 4%. Даже ВВС, где расходы на научные исследования традиционно были приоритетом конгресса, были вынуждены сократить свой бюджет примерно на 4%.
The Commission now has until the end of this month to determine whether France has pursued reform diligently enough to avoid penalties for breaking its pledge to cut its budget deficit to less than 3% of GDP by next year. В настоящее время Комиссия имеет срок до конца этого месяца, чтобы определить, были ли проведены реформы во Франции достаточно усердно, чтобы избежать санкций за нарушение своего обязательства сократить свой бюджетный дефицит до менее чем 3% ВВП до следующего года.
Santiago promised to cut the budget and to keep Earth out of war. Сантьяго пообещал сократить бюджет, а также, что Земля не вступит в военные действия.
The problem for the rich is that, other than military spending, there is no place to cut the budget other than in areas of core support for the poor and working class. Проблема для богатых состоит в том, что кроме военных расходов нет больше возможности, чтобы сократить бюджет, помимо областей, которые получают основную поддержку бедных и рабочего класса.
The US should cut its budget deficit, increase its saving rate, and generally get its own house in order. Соединённым Штатам следует сократить свой бюджетный дефицит, увеличить свою экономическую эффективность и вообще навести порядок у себя дома.
However, in September 2007, the territorial Senate cut the budget proposal for the Court by 80 per cent, which could impede its “ability to operate”, according to minority Senator Louis Patrick Hill, who said that he had submitted an amendment to remedy this “error in judgement”. Однако в сентябре 2007 года сенат территории сократил бюджет Суда на 80 процентов, что, по словам представляющего меньшинство сенатора Луиса Пэтрика Хилла, может ограничить его «способность выполнять свои функции», при этом он заявил, что он направил поправку для исправления этого «ошибочного решения».
This is economists' polite code for the message that the US must gradually cut its budget deficit, while other countries - like China and Japan - must gradually let the value of the dollar fall and that of their own currencies rise. Это выраженное на вежливом "эзоповом языке" экономистов высказывание о том, что США должны постепенно сократить свой дефицит бюджета, в то время как другие страны - такие, как Китай и Япония - должны постепенно позволить курсу доллара упасть, а их собственной валюте вырасти.
Jacek Rostowski, the finance minister, hopes to cut the budget deficit to 2.9% of GDP this year; the public debt may fall to 55% of GDP. Министр финансов Яцек Ростовский (Jacek Rostowski) надеется в этом году сократить бюджетный дефицит до 2,9% ВВП. А государственный долг может уменьшиться до 55% ВВП.
The House cut the budget for foreign aid. Нижняя палата сократила бюждет на иностранную помощь.
How would it look if he had openly expressed misgivings about Bush’s plan to cut the budget deficit in half by 2009 just days before it was made public? Как бы это выглядело, если бы он открыто выразил сомнения по поводу плана Буша уменьшить к 2009 году бюджетный дефицит вдвое, всего лишь за несколько дней до его обнародования?
Settlements brokered to end clashes in 2011 and 2013 did manage to cut the budget deficit, but they have reduced gross domestic product growth over the past three years (according to data from the Department of Commerce). В результате соглашения, положившего конец разногласиям в 2011 и 2013 гг., удалось уменьшить размер бюджетного дефицита, однако при этом рост ВВП за три года сократился (в соответствии с данными Министерства торговли).
A stronger currency can hurt the competitiveness of Russian exporters and cut into budget proceeds. Укрепление рубля может негативно сказаться на конкурентоспособности российских экспортеров и уменьшить поступления в бюджет.
Third, member states should not cut the EU budget indiscriminately during negotiations on the Union's long-term spending plan for 2014-2020. В-третьих, государства-члены не должны беспорядочно урезать бюджет ЕС во время переговоров о плане долгосрочных расходов ЕС на 2014-2020 гг.
Meanwhile, analysts project that Britain may have to cut its defense budget by 10 to 15 percent over the next six years as it grapples with what Prime Minister David Cameron has called "a staggering amount of debt." Тем временем, аналитики прогнозируют, что Британия может в предстоящие шесть лет урезать свой военный бюджет на 10-15 процентов, поскольку ей приходится преодолевать проблему того, что премьер-министр Дэвид Кэмерон называет "ошеломляющей суммой долга".
Some elements could be pared back, such as the Long-Range Strike Option, and may well have to be cut, given U.S. budget constraints. Некоторые элементы вполне можно отложить, скажем, программу Long Range Strike Bomber" («дальний ударный бомбардировщик»), а также сократить с учетом бюджетных ограничений США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.