Sentence examples of "customs check" in English

<>
In November 1996, the complainant was arrested in the Landes region in the company of her partner, Juan Luis Agirre Lete, during a French customs check, and placed in pre-trial detention in Paris. В ноябре 1996 года заявитель была арестована в департаменте Ланды в обществе своего спутника Хуана Луиса Агирре Лете во время таможенного контроля на французской границе и заключена под стражу в Париже.
In November 1996, b the complainant was arrested in the Landes region in the company of her partner, Juan Luis Agirre Lete, during a French customs check, and placed in pre-trial detention in Paris. В ноябре 1996 года b заявительница была арестована в департаменте Ланды в обществе своего спутника Хуана Луиса Агирре Лете во время таможенного контроля на французской границе и заключена под стражу до суда в Париже.
Steps have been taken to detect any weapons, ammunition, explosive substances and means of sabotage in hand baggage and luggage during border and customs checks of persons, means of transport and cargo. При осуществлении пограничного и таможенного контроля лиц, транспортных средств и грузов, следующих через государственную границу, принимаются меры по выявлению оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и средств диверсии в ручной клади и перевозимом багаже.
So far requests have been received by a number of southeast European countries for a water waste disposal facility, an airport, and a customs check point. В настоящее время от ряда стран юго-восточной Европы получены предложения в отношении станции очистки сточных вод, аэропорта, и пункта таможенного оформления.
Further, the Customs Service check the identity of persons registered by companies dealing with goods import, with a view to suppress the so-called «fictitious companies» (companies registered against false IDs). Помимо этого, Таможенная служба проверяет идентичность лиц, на имя которых зарегистрированы компании, занимающиеся импортом товаров, в целях борьбы с так называемыми «фиктивными компаниями» (компаниями, зарегистрированными на подставных лиц).
Further, the Customs Service check the identity of persons registered by the companies dealing with goods import, with a view to suppress the so-called «fictitious companies» (companies registered against false IDs). Кроме того, Таможенная служба осуществляет проверку личности представителей компаний, занимающихся импортом товаров, в целях пресечения деятельности так называемых «фиктивных компаний» (компаний, зарегистрированных по подложным документам).
As a result, the Council has recently received several offers from Member States that have included the deployment of additional inspectors, surveillance aircraft and mobile customs teams to check for prohibited goods entering Iraq. В результате Совет недавно получил целый ряд предложений от государств-членов, предусматривающих среди прочего направление дополнительного числа инспекторов, использование самолетов-разведчиков и мобильных таможенных групп для проверки запрещенных товаров, поступающих в Ирак.
Such a scheme would be based on the Spanish protocol, and include a registry, agreed and harmonized measures and procedures for detecting radioactive materials, assistance by governmental organizations, assistance by national expert organizations, arrangements by customs authorities to check imported and exported materials, and a national emergency fund. В основу такой схемы будет положен Испанский протокол; она будет включать в себя регистр, согласованные и гармонизированные меры и процедуры по обнаружению радиоактивных материалов, оказание помощи государственными организациями, оказание помощи национальными экспертными организациями, осуществление таможенными органами процедур проверки импортируемых и экспортируемых материалов, а также создание национального чрезвычайного фонда.
The Board also stressed that, pursuant to Article 19 of the Convention and the Explanatory Note therein, the Customs office of departure should check the condition of the road vehicle, in particular, the sheets and fastenings in case of sheeted vehicles. Совет также подчеркнул, что в соответствии со статьей 19 Конвенции и относящейся к ней пояснительной запиской таможня места отправления должна проверять состояние автотранспортного средства, в частности брезента и креплений в случае крытых брезентом транспортных средств.
On the other hand, Customs authorities use the eTIR systems to check the guarantees but also to exchange information related to the TIR transport and to TIR operations. С другой стороны, таможенные органы используют системы еTIR для проверки гарантий, а также для обмена информацией, связанной с перевозкой МДП и операциями МДП.
The risk of a terrorist attack during the 2004 Olympic Games proved the necessity of additional security measures at airports, customs installations, port facilities and border check points. С учетом опасности террористического удара во время Олимпийских игр 2004 года были приняты дополнительные меры безопасности в аэропортах, таможенных службах, в портах и на пунктах пересечения границы.
On border crossings, the police, in co-operation with customs and other authorised bodies, is required to check on people and luggage. В пунктах пересечения границы полиция обязана, в сотрудничестве с таможенными и другими уполномоченными органами, проводить проверку людей и багажа.
On the other hand, Customs authorities use the eTIR international system to check the status of guarantees and to exchange information related to the TIR transport and to TIR operations. С другой стороны, таможенные органы используют международную систему eTIR для проверки статуса гарантий и для обмена информацией, связанной с перевозкой МДП и операциями МДП.
Under the Regulation on Import and Export of Firearms, Ammunition, Explosive Articles and Fireworks and Imitation of Firearms of the Customs Department, it is necessary to lodge, register or check the Goods Declaration and supporting documentation concerning firearms prior to their import, export and transit. Согласно положениям Таможенного департамента относительно импорта и экспорта огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, пиротехники и муляжей огнестрельного оружия необходимо подавать, регистрировать и проверять декларацию товаров и вспомогательную документацию, касающуюся огнестрельного оружия до его импорта, экспорта и транзита.
The Nigeria Immigration Service (NIS) and other border control agencies, including the Nigeria Customs Service (NCS), have intensified operations at the borders to check the illegal movement or transfer of children and women. Иммиграционная служба Нигерии (ИСН) и ведомства пограничного контроля, включая Таможенную службу Нигерии (ТСН), активизировали свою оперативную работу в пограничных зонах по контролю нелегального перемещения и перевозки детей и женщин.
That will enable customs and police authorities, as well as art dealers and other concerned parties, to check whether objects they suspect have been looted from Iraq are among those listed in the database as missing. Эта база данных позволит таможенным службам, правоохранительным органам, торговцам произведениями искусства и другим соответствующим сторонам проверять происхождение предметов при наличии подозрений, что они были похищены в Ираке и числятся в базе данных в качестве пропавших.
Customs officers may, for instance, invite persons to official rooms, impound documents, halt, check and inspect any vehicle, enter certain facilities, inspect business or other premises (a court decision is required for the inspection of business premises without consent), conduct personal examination, etc. Сотрудники таможни могут, например, уводить людей в служебные помещения, изымать документы, останавливать, проверять и досматривать любое транспортное средство, проходить на определенные объекты, досматривать коммерческие и иные помещения (для обследования коммерческих помещений без соответствующего согласия требуется судебное решение), производить личный досмотр и т.д.
In an attempt to identify illegal migration routes, the police and the customs and frontier agencies are carrying special measures at border crossings and frontier railway junctions to check international passenger trains and investigate foreign citizens detained for entering Kazakh territory illegally. Преследуя цель выявления каналов незаконной миграции, полицией совместно с погранично-таможенными органами проводятся специальные мероприятия на приграничных и стыковых станциях по отработке международных пассажирских поездов и оперативной проверке иностранных граждан, задержанных за незаконный въезд на территорию Республики Казахстан.
Establish a databank (for products liable to be the object of fraudulent transactions) containing prices, qualities, origins, producers, patterns and trends, which can be consulted in order to check information useful in preventing and controlling customs fraud; создать банк данных (для товаров, могущих стать предметом мошеннических операций) о ценах, качестве, происхождении и производителях товара, способах и тенденциях, который использовался бы для проверки необходимой информации в целях предупреждения и пресечения мошеннических действий на таможне;
Is it necessary to lodge and register or check of the Goods declaration and supporting documents relating to firearms prior to the import, export or transit movement of the goods as well as encourage importers, exporters or third parties to provide information to Customs prior to their shipment? Необходимо ли представлять и регистрировать или проверять таможенные декларации и вспомогательные документы, касающиеся огнестрельного оружия, до его импорта, экспорта или транзитной перевозки, а также побуждать импортеров, экспортеров или третьи стороны предоставлять информацию таможенной службе до отгрузки таких товаров?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.