Sentence examples of "cusco plaza de armas" in English

<>
But the factory has been torn down and in its place stand gleaming new condos sporting the name “Tupolev Plaza.” Но завод уже снесли, а на его месте построили новые блестящие дома, получившие название «Туполев Плаза».
Supreme Decree No. 019-DE-CCFFAA: extended the state of emergency in various districts and provinces of the departments of Pasco, Junín, Huancavelica, Ayacucho and Cusco; Верховный декрет № 019-DE-CCFFAA о продлении чрезвычайного положения в различных округах и провинциях департаментов Паско, Хунин, Уанкавелика, Аякучо и Куско;
Bykov represented Krutoy in his search, negotiation and closing for the Plaza apartment, and helped provide legal representation for the Hamptons home. Быков представлял Крутого во время поисков, переговоров и закрытия сделки с апартаментами в Plaza, а также участвовал в решении юридических вопросов с домом в Хэмптонсе.
The Blooming Colibri project, providing new education, training and life opportunities for street children in Cusco, remains the most successful project. Наиболее успешным проектом является проект «Колибри», в рамках которого осуществляются образовательные программы, обеспечивается профессиональная подготовка и создаются возможности для беспризорных детей в Куско.
In Manhattan, Krutoy and his wife, Olga, bought their 6,000-square-foot condo at the Plaza hotel in March. На Манхэттене Крутой и его жена Ольга купили свой кондоминиум площадью в 6 000 квадратных футов в отеле Plaza в марте.
Supreme Decree No. 056-2004-PCM: extended the state of emergency in various provinces and districts of the departments of Apurímac, Ayacucho, Huancavelica, Cusco and Junín; Верховный декрет № 056-2004-PCM о продлении чрезвычайного положения, объявленного в различных провинциях и округах департаментов Апуримак, Аякучо, Уанкавелика, Куско и Хунин;
Here, the experience of the 1985 Plaza Accord offers some encouragement. В этом смысле стоит обратить внимание на пример соглашения пяти ведущих стран Запада 1985 года.
Supreme Decree No. 093-2003-PCM: declared a state of emergency in various provinces and districts of the departments of Apurímac, Ayacucho, Huancavelica, Cusco and Junín. Верховный декрет № 093-2003-PCM об объявлении чрезвычайного положения в различных провинциях и округах департаментов Апуримак, Аякучо, Уанкавелика, Куско и Хунин.
For example, Japanese economists argue that the Plaza Agreement, which called for "orderly appreciation" of non-dollar currencies against the dollar, was a natural outgrowth of high national income. Например, японские экономисты утверждают, что Плазское соглашение, которое призвало к "плановой ревальвации" недолларовых валют по отношению к доллару, было естественным результатом высокого национального дохода.
At its May 2003 summit in Cusco, Peru, the Rio Group had expressed its commitment to strengthening cooperation in the fight against terrorism and the related problems of illegal narcotics, money-laundering and illegal weapons trafficking and to increasing the flow of information in order to prevent terrorist acts and the financing thereof. На своем саммите в мае 2003 года в Куско, Перу, Группа Рио выразила твердое стремление укреплять сотрудничество в деле борьбы с терроризмом и в контексте сопутствующих проблем незаконного оборота наркотических средств, отмывания денег и незаконной торговли оружием, а также содействовать расширению потока информации и в целях недопущения террористических актов и их финансирования.
This is precisely what happened in Japan after the yen was revalued by over 50% against the dollar between 1985 and 1987, following the Plaza Accord. Именно это и произошло в Японии, когда иена была ревальвирована более чем на 50% по отношению к доллару США в период с 1985 по 1987 годы, когда выполнялось соглашение, достигнутое в отеле Плаза.
Supreme Decree No. 025-2004-PCM: extended the state of emergency in various provinces and districts of the departments of Apurímac, Ayacucho, Huancavelica, Cusco and Junín; Верховный декрет № 025-2004-PCM о продлении чрезвычайного положения в различных провинциях и округах департаментов Апуримак, Аякучо, Уанкавелика, Куско и Хунин;
The Mothers of the Plaza de Mayo became the same: Таким же образом стали матери Плаза-де-Майо:
Supreme Decree No. 062-2003-PCM: terminated the state of emergency declared under Supreme Decree No. 055-2003-PCM, except in the departments of Junín, Ayacucho and Apurímac, and in the province of La Convención, department of Cusco; Верховный декрет № 062-2003-PCM об отмене чрезвычайного положения, объявленного в соответствии с Верховным декретом № 055-2003-PCM, за исключением департаментов Хунин, Аякучо и Апуримак, провинции Ла-Конвенсьон, департамент Куско;
To suggest that parking bays can be carved out of sidewalks is like saying a park or a plaza can be turned into an open-air parking lot with trees. Предлагать, чтобы места для парковки были созданы за счет разделения тротуаров, это все равно, что говорить о преобразовании парков и площадей в открытые стоянки, где много деревьев.
Supreme Decree No. 039-2004-PCM: extended the state of emergency in various provinces and districts of the departments of Apurímac, Ayacucho, Huancavelica, Cusco and Junín; Верховный декрет № 039-2004-PCM о продлении чрезвычайного положения в различных провинциях и округах департаментов Апуримак, Аякучо, Уанкавелика, Куско и Хунин;
I thought we could get a room at the Plaza like last year or. Я думала, мы снимем номер в "Плазе", как в прошлом году.
Supreme Decree No. 003-DE-CCFFAA: extended the state of emergency in various provinces and districts of the departments of Huánuco, San Martín, Loreto, Pasco, Junín, Huancavelica, Ayacucho, Cusco and Apurímac; Верховный декрет № 003-DE-CCFFAA о продлении чрезвычайного положения в различных провинциях и округах департаментов Уануко, Сан-Мартин, Лорето, Паско, Хунин, Уанкавелика, Аякучо, Куско и Апуримак;
Not to bring up my St. Patrick's day tradition at the plaza. Не хочу вспоминать старые традиции отмечания праздника в "Плаза", но.
Supreme Decree No. 083-2003-PCM: extended the state of emergency in various provinces and districts of the departments of Apurímac, Ayacucho, Huancavelica, Cusco and Junín; Верховный декрет № 083-2003-PCM о продлении чрезвычайного положения в различных провинциях и округах департаментов Апуримак, Аякучо, Уанкавелика, Куско и Хунин;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.