Sentence examples of "current maintenance" in English

<>
The role and mechanism of ESCOs is appropriate for Bulgarian conditions as there is a need not only for financial resources but also for expertise and services such as energy project design, management, and current maintenance and equipment control. Болгарским условиям отвечает роль и механизм ЭСКО, поскольку в стране существует необходимость не только в финансовых ресурсах, но также в экспертном опыте и услугах, связанных, в частности, с разработкой энергетических проектов, управлением их осуществлением, текущим обслуживанием и контролем за состоянием оборудования.
Additionally, the current maintenance contract for the integrated mission headquarters in Abidjan will expire in 2007/08. Помимо этого, в 2007/08 году истечет срок действия нынешнего контракта на обслуживание интегрированного комплекса штаба миссии в Абиджане.
In the view of the Advisory Committee, the current maintenance arrangements at various duty stations lack a long-term perspective. По мнению Консультативного комитета в нынешнем порядке организации эксплуатационного обслуживания в различных местах службы отсутствует долгосрочная перспектива.
Major renovation spending and borrowing requires the approval of 75 per cent of the homeowners, while current maintenance contracts and spending within certain amounts are vested with the Board. Серьезные решения по расходованию и заимствованию средств должны одобряться 75 % собственников жилья, а ведение дел, связанных с текущими эксплуатационными договорами и расходованием средств в определенных пределах, должно быть возложено на советы.
Under the Law on Housing, the Regulation on the Investment and Current Maintenance of Blocks of Apartments and Apartments has been adopted (Official Gazette of The former Yugoslav Republic of Macedonia 1998), which prescribes the matters pertaining to investment and current maintenance and the method of performing activities for current and capital maintenance of the apartment blocks and apartments. На основании Закона о жилье было принято Постановление об инвестициях в сферу жилья и текущей эксплуатации многоквартирных жилых домов и квартир (" Официальный вестник " бывшей югославской Республики Македонии № 1998), в котором регламентируются вопросы, касающиеся инвестиций в сферу жилья и его повседневной эксплуатации, а также методы осуществления мер по текущей эксплуатации и капитальному ремонту многоквартирных домов и квартир.
The current proposals reflect the maintenance in 2002 of those resources authorized for 2001. Нынешние предложения отражают сохранение в 2002 году уровня ассигнований, утвержденных на 2001 год.
International realities are changing at an alarming pace, thus requiring institutional change in the Organization, including a reform of the Security Council, as its composition and procedures have clearly become inadequate for current needs related to its primary responsibility — the maintenance of international peace and security. Международная реальность изменяется тревожными темпами, требуя от Организации институциональных изменений, включая реформу Совета Безопасности, поскольку его состав и процедуры теперь явно не адекватны нынешним потребностям, связанным с его главной ответственностью за поддержание международного мира и безопасности.
The Committee is concerned that the State party's current legislation on the distribution of property upon divorce and on maintenance does not adequately address gender-based economic disparities between spouses resulting from the existing sex segregation in the labour market and from women's greater share in unpaid work. Комитет обеспокоен тем, что в действующем законодательстве государства-участника о разделе имущества по расторжении брака и выплате алиментов не обеспечивается адекватный учет имеющего под собой гендерную основу неравенства в экономическом положении супругов, обусловленного существующей сегрегацией по признаку пола на рынке труда и более высокой долей женщин в сфере неоплачиваемого труда.
Support was expressed for the approach in the current draft that the strict requirements of accessibility and systematic maintenance found in paragraph (1) should not apply to information covered in paragraph (2). В то же время была выражена поддержка использованному в нынешнем проекте подходу, состоящему в том, что строгие требования к предоставлению доступа и систематическому обновлению, установленные в пункте 1, не должны применяться к информации, о которой говорится в пункте 2.
Of the 80 additional staff, 33 are required in connection with the current functions being carried out by the Base and 47 are required for the maintenance of the strategic deployment stocks. Из 80 дополнительных сотрудников 33 человека требуются в связи с выполнением Базой ее нынешних функций, а 47 необходимы для управления стратегическими запасами материальных средств для развертывания.
My delegation therefore supports the current trend of allowing regional organizations to plan a larger role in the maintenance of peace and security on the African continent, with United Nations participation. Поэтому моя делегация поддерживает нынешнюю тенденцию, которая заключается в том, что региональным организациям отводится б?льшая роль в поддержании мира и безопасности на африканском континенте при участии Организации Объединенных Наций.
During the current period, the Mission's focus is to ensure a successful national election and the maintenance of post-electoral stability in Liberia. в текущем периоде внимание Миссии будет сосредоточено на обеспечении успешного проведения общенациональных выборов и на сохранении стабильности в Либерии после выборов.
Also, the service health section of Office 365 shows the current status of your services, details about disruptions and outages, and lists planned maintenance times. Кроме того, в разделе "Работоспособность служб" в Office 365 показаны текущее состояние служб, сведения о сбоях в работе и отключениях, а также время планового технического обслуживания.
Under the current conditions, I consider UNFICYP's continued presence on the island necessary for the maintenance of the ceasefire between the two sides. В сложившихся обстоятельствах я считаю, что дальнейшее присутствие на острове ВСООНК необходимо для поддержания режима прекращения огня между обеими сторонами.
As a founding Member of the United Nations and as a current member of the Security Council, the Philippines places its faith in the Organization for the maintenance of international peace and security, the promotion of social progress and better standards of life and the protection of the fundamental rights of individuals. Будучи одним из государств — основателей Организации Объединенных Наций, а также являясь в настоящее время членом Совета Безопасности, Филиппины возлагают свои надежды на нашу Организацию в деле поддержания международного мира и безопасности, обеспечения социального прогресса, лучших условий жизни и защиты основополагающих прав человека.
In our consideration of this important matter, we are respecting both the International Criminal Court (ICC), which we view as the most ambitious achievement in current international law, to which we are strongly committed, and the Council, which is responsible for the maintenance of international peace and security. При рассмотрении нами этого важного вопроса мы уважаем как Международный уголовный суд (МУС), который мы считаем самым грандиозным достижением нынешнего международного права, которому мы твердо привержены, так и Совет, который несет ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
In light of the above, while the Task Force is an excellent way to bring together national experts knowledgeable in emission inventories, the current structure (in terms of funding arrangements) is not well suited to undertaking an ongoing task as important as the maintenance of the Guidebook. В свете вышеизложенного становится ясно, что, хотя Целевая группа является эффективным форумом, объединяющим национальных экспертов, хорошо разбирающихся в вопросах, касающихся кадастров выбросов, нынешняя структура (с точки зрения механизмов финансирования) не приспособлена в надлежащей степени для решения таких важных текущих задач, как ведение Справочного руководства.
The Organization's work is negatively impacted by the current composition and working methods of the Security Council, which infringes on the mandates of other bodies, falls short of carrying out its principal mandate — the maintenance of international peace and security — and takes a disturbingly selective approach in deciding which issues are included on its agenda. На работу Организации оказывают негативное воздействие нынешний состав и методы работы Совета Безопасности, который дублирует мандаты других органов, не выполняет свою главную задачу — поддержание международного мира и безопасности — и занимает вызывающий серьезную тревогу подход к определению вопросов, которые должны включаться в его повестку дня.
Given the current gloomy context of uncertainty and threat, Security Council reform is crucial to enabling that body to efficiently carry out the mandate entrusted to it in the field of the maintenance of international peace and security. В нынешней мрачной обстановке наличия неопределенности и угроз реформа Совета Безопасности имеет решающее значение для того, чтобы этот орган мог эффективно выполнять порученный ему мандат в области поддержания международного мира и безопасности.
As participants at the current Conference worked to achieve a credible and effective Treaty, they should not overlook the fact that billions of dollars were being spent on nuclear-weapon research and the maintenance of arsenals which could instead be used for disease prevention and the alleviation of hunger. Предпринимая усилия по обеспечению того, чтобы Договор вызывал доверие и был эффективным, участники нынешней Конференции не должны забывать о том, что на научные исследования по созданию ядерного оружия и усилия по поддержанию арсеналов тратятся миллиарды долларов, которые вместо этого можно было бы использовать в целях профилактики болезней и снятия остроты проблемы голода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.