Sentence examples of "current level" in English with translation "существующий уровень"

<>
Translations: all175 текущий уровень45 существующий уровень14 other translations116
A maximum assessment rate for the least developed countries not to exceed the current level of 0.01 per cent; максимальная ставка взноса для наименее развитых стран, не превышающая существующего уровня в размере 0,01 процента;
Changes to geographical distribution by varying the weight of the membership, population and contribution factors while holding the base figure constant at the current level of 2,700; внесение изменений в географическое распределение на основе изменения веса факторов членства, народонаселения и взноса при сохранении без изменений базисной цифры должностей на существующем уровне 2700;
The military presence of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) should therefore remain at its current level until a security assessment shows that downsizing is feasible. Поэтому военное присутствие Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) должно быть сохранено на существующем уровне до тех пор, пока оценки положения в области безопасности не покажут, что сокращение этих сил оправдано.
Given the large amount of publicity and press coverage already enjoyed by the topic of climate change, would the designation of a recurring international climate change day (approaches I and II) significantly increase the current level of public awareness? Поскольку проблемы изменения климата уже пользуются широкой известностью и освещением в прессе, приведет ли провозглашение регулярно проводимого международного дня борьбы с изменением климата (подходы I и II) к значительному повышению уже существующего уровня информированности общественности?
Assessment, monitoring and review of the current level of implementation of IMO instruments by States in their capacity as flag, port and coastal States and countries training and certifying officers and crews, with a view to identifying areas in which States may have difficulties in fully implementing IMO instruments; оценка, мониторинг и обзор существующего уровня осуществления документов ИМО государствами в качестве государств флага, порта и прибрежных государств, а также стран, осуществляющих подготовку и дипломирование лиц командного состава и членов экипажей, с целью выявления областей, в которых государства могут сталкиваться с трудностями в полном осуществлении документов ИМО;
The secretariat's assessment of improvements achieved and problems faced indicates that, although the direction of ongoing technical work is sound and will provide solutions in a period of two to three years, the work on the GHG information system and related activities is close to unmanageable with the current level of human and financial resources. Оценка секретариатом достигнутых успехов и стоящих проблем свидетельствует о том, что, хотя направление текущей технической работы выбрано правильно и оно позволит получать решения в ближайшие два-три года, работа над системой информации о ПГ и связанные с ней виды деятельности почти не поддаются управлению при существующем уровне людских и финансовых ресурсов.
It is over-regulated and inflexible and, on top of these twin evils, is expensive even at the current low level of the Euro. Он слишком зарегулирован и негибок и, в придачу к этим двум близнецам-проблемам, является очень дорогим даже при существующем низком уровне Евро.
CCISUA endorsed the proposal to maintain the children's and secondary dependant's allowances at their current levels. ККСАМС одобрил предложение сохранить размер надбавок на детей и иждивенцев второй ступени на их существующем уровне.
In this scenario the weight of the factors (membership, population and contribution) is kept constant at the current levels. Согласно этому варианту вес факторов (членства, народонаселения и взноса) остается без изменений на существующем уровне.
“The baseline may include a scenario where future anthropogenic emissions by sources are projected to rise above current levels, due to the specific circumstances of the host Party.” " Исходные условия могут включать сценарий, в соответствии с которым будущие антропогенные выбросы из источников превысят, по прогнозам, существующие уровни в силу особых обстоятельств, сложившихся в принимающей Стороне ".
The baseline may include a scenario where future anthropogenic GHG emissions by sources [or anthropogenic removals by sinks] are projected to rise above current levels, due to the specific circumstances of the host Party. Исходные условия могут включать сценарий, в рамках которого прогнозируется рост антропогенных выбросов ПГ из источников [или антропогенной абсорбции поглотителями] выше существующих уровней ввиду особых условий принимающей Стороны.
As data mining, wiretaps and domestic drones become the new norm for police departments at a cost of a few cents a day, we need to begin to have a frank discussion about the trajectory of our Fourth Amendment protections just to maintain the current levels of privacy safeguards. Пока сбор данных, прослушка и беспилотники постепенно становятся новой нормой для полицейских департаментов, обходясь им всего в несколько центов в день, нам необходимо начать открыто поднимать вопрос о траектории изменения механизмов защиты, предусмотренных Четвертой поправкой, чтобы иметь возможность сохранить существующий уровень охраны частной жизни.
There was general agreement that current levels of financing were far from adequate and that development partners should, in the spirit of mutual accountability, meet the commitments of the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and target an increased amount of funding to meet water, sanitation and human settlements commitments. По общему согласию, существующие уровни финансирования далеки от достаточных, и партнеры в области развития должны, в духе взаимной ответственности, выполнять обязательства Монтеррейского консенсуса Международной конференции по финансированию развития и установить повышенный целевой показатель финансирования в целях выполнения обязательств по водоснабжению, санитарии и населенным пунктам.
Current levels of particulate matter (PM) were leading to severe effects on human health and contributing to corrosion and soiling of materials. Существующие в настоящее время уровни твердых частиц (ТЧ) оказывают значительное вредное воздействие на здоровье человека и способствуют коррозии и порче материалов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.