Sentence examples of "current fbi board" in English

<>
Beyond resolving such cases, the FBI has also alerted board members to the overall threat, most dramatically through a presentation by a former Russian spy. Кроме решения этих вопросов, ФБР также информирует членов комитета об общих угрозах. Самым драматичным случаем стала презентация, с которой выступил бывший российский шпион.
The FBI handpicks universities for the board, Figliuzzi said. По словам Фильюцци, ФБР осуществляет отбор вузов в состав комитета.
Simon and the FBI and CIA have agreed to expand the board and start a subcommittee on cyber-hacking. Саймон вместе с ФБР и ЦРУ договорились расширить состав комитета и организовать подкомитет по борьбе с киберхакерством.
Shifting priorities after the Sept. 11, 2001, attacks to terrorism and espionage from organized crime and kidnapping, the FBI expanded the Penn State model into a national board. Изменив после 11 сентября 2001 года свои приоритеты, и поставив во главу угла задачи по борьбе с терроризмом и шпионажем вместо противодействия организованной преступности и похищениям людей, ФБР использовало модель Университета Пенсильвании в масштабах всей страны.
Current and former U.S. intelligence officials said that Steele was respected by the FBI and the State Department for earlier work he performed on a global corruption probe. Бывшие и действующие руководители американских спецслужб заявляют, что ФБР и Госдепартамент с уважением относились к Стилу из-за той работы, которую он проводил ранее, собирая информацию в рамках международного антикоррупционного расследования.
When it had appeared probable during the May 2007 Programme and Budget Committee session that consensus would not be reached before the current Board session, Norway had contributed to a compromise acceptable to all, despite the concomitant cuts. Когда на сессии Комитета по программным и бюджетным вопросам в мае 2007 года стало ясно, что достигнуть консенсуса до начала текущей сессии Совета не удастся, Норвегия согласилась с компромиссным решением, которое является приемлемым для всех, несмотря на связанное с этим сокращение бюджета.
In its current report, the Board does not provide comparative percentages for the periods 2005/06 and 2006/07 but observes that the situation with regard to resident auditor vacancies has not improved at MINUSTAH, MONUC or UNMIL. В своем нынешнем докладе Комиссия не приводит сравнительные показатели процентной доли за 2005/06 и 2006/07 годы, но отмечает, что ситуация с вакантными должностями ревизоров-резидентов не улучшилась в МООНСГ, МООНДРК и МООНЛ.
As the fifty-eighth member of the IAEA and one of its founding members — since 1957 — and current member of the Board of Governors for the term 2006-2008, Thailand fully complies with the Agency's rules and regulations and with all relevant codes of conduct on the safety and security of radioactive sources. Таиланд, который является пятьдесят восьмым членом МАГАТЭ и одним из членов — основателей Агентства с 1957 года и который в настоящее время входит в состав Совета управляющих на период 2006-2008 годов, полностью соблюдает правила и нормы Агентства, а также все соответствующие правила поведения в области сохранности и безопасности радиоактивных материалов.
The current members of the Board are Mr. Thomas Hammarberg (Sweden), Chairperson; Ms. Ligia Bolivar Osuna (Venezuela); Ms. Mary Chinery-Hesse (Ghana); Mr. Vitit Muntarbhorn (Thailand); and Mr. Viacheslav Bakhmin (Russian Federation). В настоящее время членами Совета являются: г-н Томас Хаммарберг (Швеция), Председатель; г-жа Лихия Боливар Осуна (Венесуэла); г-жа Мэри Чайнери-Хессе (Гана); г-н Витит Мунтарбхорн (Таиланд) и г-н Вячеслав Бахмин (Российская Федерация).
The Group was pleased to note the number of UNIDO Desks that would be operational by the end of the current session of the Board, and looked forward to maintaining the consultation process with the Secretariat concerning future UNIDO field representation. Группа с удовлетворением отмечает рост числа бюро ЮНИДО, которые приступят к своей работе в конце текущей сессии Совета, и надеется на продолжение процесса консуль-таций с Секретариатом по вопросам о будущем пред-ставительстве ЮНИДО на местах.
The representative of Mauritius, speaking on behalf of the ACP Group, said that the current session of the Board was an opportunity to reflect on the state of the Doha negotiations and attempt a first audit of development issues, consistent with UNCTAD's role as the UN focal point for the integrated treatment of trade and development. Представитель Маврикия, выступая от имени Группы стран АКТ, заявил, что нынешняя сессия Совета предоставляет возможность взглянуть на состояние переговоров Дохинского раунда и попытаться провести первую оценку вопросов развития, что соответствовало бы роли ЮНКТАД как координационного центра в системе ООН для комплексного рассмотрения проблематики торговли и развития.
The Navy is both modernizing current Aegis technology on board existing ships and also building upgrades into ships now under construction. Военно-морские силы проводят модернизацию уже существующих систем с использованием технологии Aegis на кораблях, а также осуществляют модернизацию оборудования на борту строящихся в настоящее время кораблей.
The jobs may be scheduled in a future period that you cannot see in the current view of the Kanban schedule board form. Задания могут быть запланированы для будущего периода, который не отображается в текущем представлении формы Доска графика канбана.
The Committee is of the opinion that experience with the Internet site should be shared with other entities of the United Nations system, in particular the funds and programmes, as indicated by the Committee in its report to the General Assembly at its current session on the report of the Board of Auditors. Комитет считает, что следует поделиться опытом использования этого сайта в Интернете с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, в частности фондами и программами, как это указывалось Комитетом в его докладе Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии, касающемся доклада Комиссии ревизоров.
With its current resources, the Joint Appeals Board expects to dispose of 60 appeals, 20 requests for suspension of action and 20 disciplinary cases during the year. В пределах имеющихся ресурсов Объединенный апелляционный совет предполагает рассмотреть в течение года 60 апелляций, 20 просьб о приостановлении исполнения решений и 20 дисциплинарных дел.
Others include Klaus Regling, head of the European Financial Stability Facility (EFSF), Axel Weber, President of the Bundesbank, and Jürgen Stark, a current member of the ECB's Executive Board. Другие - это Клаус Реглинг, глава Европейского стабилизационного фонда (EFSF), Аксель Вебер, президент Бундесбанка, и Юрген Штарк, нынешний член исполнительного комитета ЕЦБ.
The Office of the Special Representative of the Secretary-General would initially comprise the current complement of staff already on board and would include, in addition to a Front Office and a legal unit, a Military Advisory Unit to liaise with the International Security Assistance Force (ISAF) as well as national and coalition forces. Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря будет первоначально состоять из уже имеющихся в настоящее время штатных сотрудников и включать, наряду с приемной и Группой по правовым вопросам, Военно-консультативную группу для поддержания связи с Международными силами содействия безопасности (МССБ), а также с национальными и коалиционными силами.
According to a press report14 in July 2002, Harken Energy Corporation set up a subsidiary in the Cayman Islands, while the current United States President was on its board of directors. Согласно появившимся в июле 2002 года сообщениям в печати14, корпорация «Харкен энерджи корпорейшн» создала на Каймановых островах свое дочернее предприятие, при этом одним из членов ее совета директоров являлся нынешний президент Соединенных Штатов.
The current information states that of the 102 souls on board, we lost 6. Согласно последней информации, из 102 человек на борту мы потеряли 6.
Anyone who wants Stark will need a good team of lawyers to figure out how to convert his current, non-renewable appointment on the Executive Board into an appointment as President without violating the ECB's rules. Любому, кто хочет Штарка, понадобится хорошая команда адвокатов, чтобы обдумать, как превратить его нынешнее невозобновляемое назначение в исполнительный комитет в назначение президентом без нарушения правил ЕЦБ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.