Sentence examples of "current affair" in English

<>
I recently met an official working for a provincial Department of Propaganda and was impressed by his bold and straightforward comments on current affairs. Я недавно встретил чиновника, работающего в провинциальном Отделе пропаганды, и был впечатлён его смелыми и откровенными суждениями о текущих событиях.
Of course, we try to get together for dinners, when we discuss current affairs, and to watch TV shows and movies, but unfortunately, not every day.” Конечно, мы стараемся собираться вместе за ужином, где обсуждаем текущие дела, мы смотрим телевизионные программы и фильмы, но к сожалению, не каждый день».
It is remarkable that some of the most critical concepts of Muslim religious terminology have now become part of the international language of current affairs. Поразительно, что некоторые основные понятия мусульманской религиозной терминологии теперь стали частью международного языка текущих событий.
The Department of Public Information (DPI) reported that the UN Radio covered various issues concerning women and children in armed conflicts in the daily news, the current affairs magazines and feature programmes. Департамент общественной информации (ДОИ) сообщил о том, что Служба радиовещания Организации Объединенных Наций охватывает различные вопросы, касающиеся положения женщин и детей в условиях вооруженных конфликтов, в ежедневных новостях, передачах, посвященных текущим делам, и специальных программах.
FDI in print media sector as allowed upto 26 percent of paid up equity capital of Indian entities publishing periodicals and newspapers dealing with news and current affairs. ПИИ в секторе печатных средств массовой информации разрешены при условии участия в доле на уровне 26 % оплаченного акционерного капитала индийских предприятий, публикующих периодические издания и газеты с новостями и обзором текущих событий.
The representative of Greece, speaking on behalf of the European Union and the Central and Eastern European states associated with the EU, as well as Cyprus, Malta and Turkey, thanked the UNCTAD secretariat for including a wide range of issues on the agenda and combining the session with the annual WAIPA conference so as to allow exchanges with WAIPA representatives on current affairs and important issues. Представитель Греции, выступая от имени Европейского союза и государств Центральной и Восточной Европы, ассоциированных с ЕС, а также Кипра, Мальты и Турции, поблагодарила секретариат ЮНКТАД за включение широкого круга вопросов в повестку дня и совмещение сессии Комиссии с ежегодной конференцией ВААПИ, с тем чтобы провести обмен мнениями с представителями ВААПИ по текущим делам и важным вопросам.
United Nations Radio covered CARICOM issues and events in its daily news broadcasts and current affairs magazines, applying a wide range of news in English, Dutch and French-Creole. В своих ежедневных трансляциях новостей и в сводках текущих событий Радио Организации Объединенных Наций освещало проблемы и события КАРИКОМ, используя широкий спектр информационных сообщений на английском, голландском и франко-креольском языках.
United Nations Radio continued to cover decolonization and related issues in its daily news programmes and current affairs magazines, in both official and non-official languages, for regional and worldwide dissemination. Радио Организации Объединенных Наций продолжало освещать тему деколонизации и смежные вопросы в своих ежедневных выпусках новостей и материалах о текущих событиях на официальных и неофициальных языках для распространения в различных регионах и по всему миру.
The Department of Public Information continued to cover various disarmament-related topics in its daily news programmes and current affairs magazines in official and non-official languages for worldwide and regional dissemination. Департамент общественной информации продолжал освещать различные касающиеся разоружения темы в своих ежедневных информационных бюллетенях и журнальных обозрениях текущих событий на официальных и неофициальных языках, предназначенных для распространения на международном и региональном уровнях.
United Nations Radio continued to cover various aspects of the work and activities of the League of Arab States and related issues in its daily news live broadcasts and current affairs magazines in various languages. Радио Организации Объединенных Наций продолжало в своих ежедневных информационных программах и в посвященных текущим событиям журналах на различных языках освещать различные аспекты работы и деятельности Лиги арабских государств и смежные вопросы.
It is no secret that Allen finds young women attractive; his current wife was not yet 20 when he started an affair with her. Не секрет, что Аллен находит молодых женщин привлекательными; когда он начал роман со своей нынешней женой, ей не было еще и 20 лет.
He expressed regret over the affair. Он выразил сожаление по поводу этого дела.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
The affair ends well. Дело хорошо заканчивается.
The figurative meaning is no longer in current use. Метафорический смысл уже давно не в ходу.
We must study the affair as a whole. Мы должны всесторонне изучить это дело.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP. Дело Японской ассоциации дантистов — это инцидент, касающийся получения тайных пожертвований от ассоциации членами парламента, принадлежащим ЛДПЯ.
In order to have an idea of our current projects, we invite you to visit [url]. Чтобы вы были в курсе наших текущих проектов, приглашаем посетить [url].
The end is the crown of any affair. Конец - делу венец.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.